Rone - Bora Vocal - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Bora Vocal - RoneÜbersetzung ins Englische




Bora Vocal
Vocal Chorus
Y a pas d'secrets, y pas d'secrets, y a une vérité
There are no secrets, no secrets, there is a truth
Simple, sobre, crue quoi un truc, ouf
Simple, plain, raw stuff, a thing, whoosh
Alain, "La Horde du Contrevent" tu la réussiras, uniquement, quoi, uniquement si tu t'isoles
Allen, you will only succeed in the "Horde of the Counterwind" if you isolate yourself, only if you isolate yourself
Si tu t'isoles, quoi, tu comprends c'que ça veut dire "isoles"?
If you isolate yourself, do you understand what "isolate" means?
Isola, l'île quoi
Isola, the island
Tu crées ton île, et tu, tu-tu l'évastes au maximum, quoi
You create your own island and expand it as far as possible
Il faut que les gens soient extrêmement loin de toi, mais loin
People need to be very far away from you, far away
Parce que ton univers sera vaste, quoi, sera immense, sera énorme, sera énorme univers, quoi
Because your universe will be vast, immense, huge, a huge universe
Énorme puissance d'univers, quoi
A huge and powerful universe
Faut qu'Caracole il existe en toi complètement, qu'Erton Strochnis, il soit toi, quoi
Caracole must exist completely within you, that Erton Strochnis, he must be you
Que, que Pietro Della Rocca, tu le deviennes
That you become Pietro Della Rocca
Et la goutte aussi, et tout l'univers et tout le vent, que tu vives complètement là-dedans, quoi
And the drop too, and the whole universe and all the wind, that you live completely in it
C'est ça qu'il faut et y a qu'ça qu'il faut
That's what it takes, nothing less
Et tu restes collé au vent, collé au vent, collé au vent, quoi
And you stick to the wind, stuck to the wind, stuck to the wind
Et qu'tu t'battes, que -tu-tu-tu, tu fasses aucune concession sur le reste
And you fight, you never give up on anything else
T'oublies tout quoi, t'es pas consultant, t'es rien, le consulting c'est d'la merde, quoi
You forget everything, you're not a consultant, you're nothing, consulting is crap
La seule chose qui ait de la valeur, c'est
The only thing that matters is
C'est quand t'es capable de faire un chapitre comme celui-là quoi
That you're capable of writing a chapter like that
Ça, ça restera, ça mérite qu'tu vives, quoi, tu peux vivre pour écrire ça, ouais
That will last, that's why you live, you can live to write that, yeah
Là, ça mérite qu'tu vives, quoi, tu vois
That's why you deserve to live
Là, là, t'es-t'es pas pour rien, t'es nécessaire, quoi
There, there, there, you were not born for nothing, you are needed
T'es pas surnuméraire, comme dirait Sartre, t'es pas superflu, quoi
You are not superfluous, as Sartre would say, you are not redundant
Là, là, t'as une nécessité quand t'écris ça, quoi
There, there, there, you have a purpose when you write that
La nécessité d'être, quoi
The necessity to be
Et c'est ça qu'il faut tenir, mec
And that's what you have to hold on to
C'est ça qu'il faut putain d'tenir, quoi
That's what you have to hold on to, no matter what
Lâche pas l'morceau
Don't give up
T'fais pas enculer, t'fais pas disperser, t'fais pas, fragmenter, fais pas d'concession, quoi
Don't let anyone fuck with you, don't let anyone distract you, don't make any compromises
Y a pas d'concession avec la vie, quoi, y a pas d'concession, quoi
There can be no compromises with life, no compromises
Tu vis, et faut vivre à fond
You live, and you have to live to the fullest
C'est, c'est, c'est-
This is
La nécessité d'être, quoi
The necessity to be
Et c'est ça qu'il faut tenir, mec
And that's what you have to hold on to
Putain de merde, quoi
Holy shit
C'est quand même extraordinaire
It's amazing





Autoren: Alain Damasio


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.