Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
fait
monter
dans
la
berline
Ты
усадил
меня
в
свой
седан
Yeah-yeah-yeah-yeah
Да-да-да-да
Tu
sais
qu'c'est
dur
quand
c'est
pas
toi,
faut
qu'j'me
décide
(mmh-mmh)
Знаешь,
как
тяжело,
когда
решение
не
за
мной
(мм-мм)
Tu
t'habitues,
quand
j'suis
pas
là,
moi
j'me
désiste
(mmh-mmh)
Ты
привыкаешь,
когда
меня
нет
рядом,
я
сдаюсь
(мм-мм)
Tu
le
vois
bien,
quand
t'es
chelou,
moi
je
t'esquive
(mmh-mmh)
Ты
же
видишь,
когда
ты
странный,
я
тебя
избегаю
(мм-мм)
J'ai
vu
tout
c'qui
m'attendait,
j'me
suis
défilée
Я
видела,
что
меня
ждет,
и
сбежала
Quand
j'toque,
tu
réponds
qu'on
se
capte
(qu'on
se
capte)
Когда
я
стучусь,
ты
отвечаешь,
что
мы
встретимся
(что
мы
встретимся)
J'ai
tourné
l'dos
à
tous
les
bougs
qui
veulent
ta
place
(qui
veulent
ta
place)
Я
отвернулась
от
всех
парней,
которые
хотят
занять
твое
место
(которые
хотят
занять
твое
место)
Si
t'es
le
chouchou
des
nanas,
j'me
taille
(ouais,
j'me
taille)
Если
ты
любимчик
девчонок,
я
ухожу
(да,
я
ухожу)
Et
sur
un
coup
d'folie,
j'peux
tout
lâcher,
c'est
banal
(oh,
nan)
И
в
порыве
безумия
я
могу
все
бросить,
это
банально
(о,
нет)
Senti,
tu
sais
bien
c'que
j'pense
de
toi
Почувствуй,
ты
знаешь,
что
я
о
тебе
думаю
Depuis
qu't'es
là,
c'est
plus
pareil
(pareil)
С
тех
пор,
как
ты
появился,
все
изменилось
(изменилось)
Tu
l'as
senti,
oh,
plus
personne
comme
moi
Ты
это
почувствовал,
о,
больше
нет
никого,
как
я
Prend
soin
d'moi
comme
si
c'était
toi
Заботься
обо
мне,
как
если
бы
это
был
ты
сам
Tu
m'as
fait
monter
dans
la
berline
(berline)
Ты
усадил
меня
в
свой
седан
(седан)
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(детка)
Mais
j'ai
tendance
à
faire
la
maligne,
des
fois
Но
я
иногда
люблю
вредничать
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(детка)
Tu
m'as
fait
monter
dans
la
berline
(berline)
Ты
усадил
меня
в
свой
седан
(седан)
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(детка)
Mais
j'ai
tendance
à
faire
la
maligne,
des
fois
Но
я
иногда
люблю
вредничать
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(bébé,
bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(детка,
детка)
Je
parlerai
pas
d'mes
souffrances,
j'suis
pas
comme
ça
(nan)
Я
не
буду
говорить
о
своих
страданиях,
я
не
такая
(нет)
Quand
j'te
montre
trop
mes
sentiments,
j'finis
par
regretter
(ah
ouais)
Когда
я
слишком
сильно
показываю
свои
чувства,
я
в
итоге
жалею
(ага)
Et
si
faut
prendre
des
distances,
t'es
pas
fait
pour
moi
И
если
нужно
дистанцироваться,
ты
не
для
меня
Tu
m'parles
de
tales
et
de
gosses,
pour
qu'on
soit
connectés
Ты
говоришь
мне
о
сказках
и
детях,
чтобы
мы
были
связаны
Jamais,
ne
mens
plus
jamais
(nan)
Никогда,
больше
никогда
не
лги
(нет)
Oh
non,
plus
jamais,
c'est
pas
la
bonne
méthode
(plus
jamais)
О
нет,
больше
никогда,
это
неверный
метод
(больше
никогда)
J'ai
dit
jamais,
oh
non,
plus
jamais
(jamais,
nan,
plus
jamais)
Я
сказала
никогда,
о
нет,
больше
никогда
(никогда,
нет,
больше
никогда)
Tu
joues
les
chants-mé,
je
n'reviendrai
jamais
Ты
играешь
в
невинность,
я
больше
никогда
не
вернусь
Senti,
tu
sais
bien
c'que
j'pense
de
toi
Почувствуй,
ты
знаешь,
что
я
о
тебе
думаю
Depuis
qu't'es
là,
c'est
plus
pareil
(pareil)
С
тех
пор,
как
ты
появился,
все
изменилось
(изменилось)
Tu
l'as
senti,
oh,
plus
personne
comme
moi
Ты
это
почувствовал,
о,
больше
нет
никого,
как
я
Prend
soin
d'moi
comme
si
c'était
toi
Заботься
обо
мне,
как
если
бы
это
был
ты
сам
Tu
m'as
fait
monter
dans
la
berline
(berline)
Ты
усадил
меня
в
свой
седан
(седан)
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(que
je
veux
bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(тебя
я
хочу,
детка)
Mais
j'ai
tendance
à
faire
la
maligne,
des
fois
Но
я
иногда
люблю
вредничать
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(детка)
Tu
m'as
fait
monter
dans
la
berline
(berline)
Ты
усадил
меня
в
свой
седан
(седан)
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(que
je
veux
bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(тебя
я
хочу,
детка)
Mais
j'ai
tendance
à
faire
la
maligne,
des
fois
Но
я
иногда
люблю
вредничать
Tu
m'as
dit,
"c'est
toi
qu'je
veux
bébé"
(c'est
toi
qu'je
veux
bébé)
Ты
сказал:
"Это
тебя
я
хочу,
детка"
(это
тебя
я
хочу,
детка)
C'est
toi
qu'j'veux
bébé
Это
тебя
я
хочу,
детка
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Karl Adjibade, Unfazzed, Ronisia Mendes
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.