Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
jest
Ferrari
(Ferarri)
Das
ist
Ferrari
(Ferrari)
Siema,
jaram
blanty
od
niechcenia
Hallo,
ich
kiffe
Joints
so
nebenbei
Wow,
pozdrowienia
do
więzienia
Wow,
Grüße
ins
Gefängnis
Wow,
jeden
strzał
i
już
Cię
nie
ma
Wow,
ein
Schuss
und
du
bist
weg
Wow,
siema,
wow,
siema
Wow,
hallo,
wow,
hallo
Suka,
suka
tańczy
jak
jej
smarkacz
zaśnie
Schlampe,
Schlampe
tanzt,
wenn
ihr
Rotzbengel
einschläft
Czas
mi
płynie,
a
nie
tyka,
błaźnie
(cyk,
cyk,
cyk)
Die
Zeit
vergeht,
aber
sie
tickt
nicht,
du
Witzbold
(tick,
tick,
tick)
Osiemnastka
na
kolana,
nie
pod
fotele
(ani
trochę)
Achtzehnjährige
auf
die
Knie,
nicht
unter
die
Sitze
(überhaupt
nicht)
Szpagata
mi
możesz,
kurwo,
jebać
lotę
Du
kannst
mir
einen
Spagat
machen,
Schlampe,
und
mir
einen
blasen.
40
kilo
w
podwozie,
240,
A1
(nowego
siedem)
40
Kilo
im
Fahrwerk,
240,
A1
(neue
sieben)
Taki
to
ze
mnie
mechanik,
pneumatyk,
a
łeb
Ci
rozjebię
(pow,
pow,
pow)
So
ein
Mechaniker
bin
ich,
Pneumatiker,
und
ich
werde
dir
den
Kopf
wegschießen
(pow,
pow,
pow)
Sramy
wam
na
kominiary,
bo
chuja
i
tak
nam
zrobicie
Wir
scheißen
auf
eure
Sturmhauben,
weil
ihr
uns
sowieso
nichts
anhaben
könnt
Cali
na
czarno,
bo
lepiej
się
świecą
brylanty
jak
widzą
skąd
ich
wydobycie
Ganz
in
Schwarz,
weil
die
Brillanten
besser
funkeln,
wenn
sie
sehen,
woher
sie
geschürft
werden
Siema,
jaram
blanty
od
niechcenia
Hallo,
ich
kiffe
Joints
so
nebenbei
Wow,
pozdrowienia
do
więzienia
Wow,
Grüße
ins
Gefängnis
Wow,
jeden
strzał
i
już
Cię
nie
ma
Wow,
ein
Schuss
und
du
bist
weg
Wow,
siema,
wow,
siema
Wow,
hallo,
wow,
hallo
Wypchana
kieszeń,
bo
robię
na
lewo
i
chuj
Ci
do
tego
Volle
Tasche,
weil
ich
schwarz
arbeite,
und
das
geht
dich
einen
Scheißdreck
an
Koledzy
trafiają
za
kratki,
a
państwo
nie
widzi
niczego
Kumpels
landen
hinter
Gittern,
und
der
Staat
sieht
nichts
Pseudo-ziomale
sprzedają
za
fajki
i
właśnie
dlatego
Pseudo-Kumpels
verraten
für
Kippen
und
genau
deswegen
Kurwy,
schodzicie
do
laski
(z
artykułu
60)
Huren,
geht
ihr
runter
zu
den
Weibern
(aus
Artikel
60)
Nigdy
nie
kupię
się
w
mieście,
bo
jestem
u
siebie
(jestem
u
siebie)
Ich
werde
mich
nie
in
der
Stadt
erwischen
lassen,
weil
ich
zu
Hause
bin
(ich
bin
zu
Hause)
Nigdy
nie
dzwonię
na
pały,
gdy
jestem
w
potrzebie
(jebać!)
Ich
rufe
nie
die
Bullen
an,
wenn
ich
in
Not
bin
(scheiß
drauf!)
Sprawy
załatwiam
samemu,
jadę
z
kurwami
do
spodu
(pow,
pow!)
Ich
erledige
meine
Angelegenheiten
selbst,
ich
mache
die
Huren
fertig
(pow,
pow!)
Pieniądz
to
pieniądz
i
bratem
za
brata,
tak
nauczony
za
młodu
Geld
ist
Geld
und
Bruder
für
Bruder,
so
habe
ich
es
in
jungen
Jahren
gelernt
Siema,
jaram
blanty
od
niechcenia
Hallo,
ich
kiffe
Joints
so
nebenbei
Wow,
pozdrowienia
do
więzienia
Wow,
Grüße
ins
Gefängnis
Wow,
jeden
strzał
i
już
Cię
nie
ma
Wow,
ein
Schuss
und
du
bist
weg
Wow,
siema,
wow,
siema
Wow,
hallo,
wow,
hallo
Siema,
siema,
siema
Hallo,
hallo,
hallo
Siema,
siema,
siema
Hallo,
hallo,
hallo
(Siema,
siema,
siema)
(Hallo,
hallo,
hallo)
(Siema,
siema,
siema)
(Hallo,
hallo,
hallo)
(Siema,
siema,
siema)
(Hallo,
hallo,
hallo)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ronnie Ferrari
Album
SIEMA
Veröffentlichungsdatum
04-11-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.