Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Little Fall of Rain (Live)
Немного дождя (Live)
Don't
you
fret,
Monsieur
Marius,
Не
волнуйся,
месье
Мариус,
I
don't
feel
any
pain.
Я
не
чувствую
боли.
A
little
fall
of
rain
Немного
дождя
Can
hardly
hurt
me
now.
Мне
теперь
не
повредит.
You're
here,
that's
all
I
need
to
know.
Ты
здесь,
это
всё,
что
мне
нужно
знать.
And
you
will
keep
me
safe,
И
ты
будешь
оберегать
меня,
And
you
will
keep
me
close,
И
ты
будешь
рядом
со
мной,
And
rain
will
make
the
flowers
grow.
И
дождь
поможет
цветам
расти.
But
you
will
live,
'Ponine,
Но
ты
будешь
жить,
Эпонина,
Dear
God
above!
Боже
правый!
If
I
could
heal
your
wounds
with
words
of
love!
Если
бы
я
мог
исцелить
твои
раны
словами
любви!
Just
hold
me
now,
and
let
it
be,
Просто
обними
меня
сейчас,
и
пусть
так
будет,
Comfort
me...
Утешь
меня...
You
would
live
a
hundred
years
Ты
прожила
бы
сто
лет,
If
I
could
show
you
how.
Если
бы
я
мог
показать
тебе,
как.
I
won't
desert
you
now.
Я
не
оставлю
тебя
сейчас.
The
rain
can't
hurt
me
now.
Дождь
не
может
причинить
мне
боль
сейчас.
This
rain
will
wash
away
what's
past!
Этот
дождь
смоет
прошлое!
And
you
will
keep
me
safe,
И
ты
будешь
оберегать
меня,
And
you
will
keep
me
close,
И
ты
будешь
рядом
со
мной,
I'll
sleep
in
your
embrace
at
last!
Я
наконец
усну
в
твоих
объятиях!
The
rain
that
brings
you
here
is
heaven-blessed!
Дождь,
который
привел
тебя
сюда,
благословен
небесами!
The
skies
begin
to
clear
and
I'm
at
rest.
Небо
начинает
проясняться,
и
я
успокаиваюсь.
A
breath
away
from
where
you
are,
В
одном
дыхании
от
тебя,
I've
come
home
from
so
far...
Я
вернулась
домой
издалека...
So
don't
you
fret,
Monsieur
Marius,
Так
что
не
волнуйся,
месье
Мариус,
I
don't
feel
any
pain.
Я
не
чувствую
боли.
A
little
fall
of
rain
Немного
дождя
Can
hardly
hurt
me
now.
Мне
теперь
не
повредит.
MARIUS
(singing
in
counterpoint
to
Eponine)
МАРИУС
(поет
контрапунктом
к
Эпонине)
Hush-a-bye,
dear
Eponine,
Спи,
дорогая
Эпонина,
You
won't
feel
any
pain.
Ты
не
почувствуешь
боли.
A
little
fall
of
rain
Немного
дождя
Can
hardly
hurt
you
now.
Тебе
теперь
не
повредит.
That's
all
I
need
to
know.
Это
всё,
что
мне
нужно
знать.
And
you
will
keep
me
safe,
И
ты
будешь
оберегать
меня,
And
you
will
keep
me
close,
И
ты
будешь
рядом
со
мной,
MARIUS
(in
counterpoint)
МАРИУС
(контрапунктом)
I
will
stay
with
you,
Я
останусь
с
тобой,
'Til
you
are
sleeping...
Пока
ты
не
уснешь...
Will
make
the
flowers...
Поможет
цветам...
Will
make
the
flowers...
grow.
Поможет
цветам...
расти.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Herbert Kretzmer, Claude-michel Schonberg, Alain Albert Boublil, Jean-marc Natel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.