Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lovely Weather for Ducks
Herrliches Entenwetter
When
the
good
life
seems
to
have
missed
us,
Wenn
es
scheint,
dass
uns
viel
Glück
fehlt
heute,
And
there's
no
kick
thinking
of
Christmas
Und
an
Weihnachten
denken
bringt
nichts,
Just
keep
your
chin
up,
brush
your
troubles
away.
Heb
das
Kinn
nur
und
vertreib
deine
Sorgen.
There
is
always
some
cheer
in
every
shower;
Jeder
Schauer
hat
seine
schöne
Seite,
Think
of
the
good
it
does
a
flower!
Denk
an
Blumen,
die
sich
laben
heute!
So
let's
find
the
bright
side
Drum
suchen
wir
was
Schönes
To
every
stormy
day.
Bei
jedem
Regen
sofort.
When
it's
pouring
rain
and
people
complain
Wenn
es
gießt,
dass
die
Menschen
nur
stöhnen,
And
things
aren't
worth
a
shucks,
Seh'n
die
Welt
ohne
Glanz
und
ganz
trüb',
Don't
you
yell,
just
say,
"Well--
Schrei
nicht
laut,
sprich
mit
heit'rem
Gemüt:
Lovely
weather
for
ducks!"
"Herrliches
Entenwetter!"
When
it's
freezing
snow,
about
zero
or
so
Wenn
der
Frost
uns
kneift
bei
null
Grad
und
darunter,
And
the
icy
sidewalk
glares,
Eis
den
frostigen
Bürgersteig
fest
macht,
Don't
get
cold
feet,
just
repeat:
Hol
dir
Mut
und
sag
mit
frohem
Gesicht:
"Lovely
weather
for
bears!"
"Herrliches
Bärenwetter!"
Though
all
your
cares
seem
double,
Auch
wenn
Sorgen
auf
uns
niederprasseln,
There's
good
in
every
bad.
Hat
selbst
Schlechtes
sein
Gutes
stets
parat.
So
sneer
at
old
man
Trouble,
Lach
Herrn
Kummer
nur
direkt
ins
Gesicht,
And
he'll
go
away
mad.
Dann
vergeht
er
ganz
schnell.
When
your
shoelace
breaks
and
your
toothache
aches
and
you
need
a
few
more
bucks,
Wenn
der
Schuh
sich
öffnet,
der
Zahn
schmerzt
so
sehr
und
du
knapp
bei
Kasse
bist,
Don't
you
pout.
Just
sing
out:
Sei
still
nicht
und
sing
laut
hervor:
"Heavenly
weather
for,
what
could
be
better
for,
lovely
weather
for
ducks!"
"Himmlisch
für
Enten,
nichts
wär'
besser
für
sie,
herrliches
Entenwetter!"
Though
all
your
cares
seem
double,
Auch
wenn
Sorgen
auf
uns
niederprasseln,
There's
good
in
every
bad.
Hat
selbst
Schlechtes
sein
Gutes
stets
parat.
So
sneer
at
old
man
Trouble,
Lach
Herrn
Kummer
nur
direkt
ins
Gesicht,
And
he'll
go
away
mad.
Dann
vergeht
er
ganz
schnell.
When
your
shoelace
breaks
and
your
toothache
aches
and
the
ballgame
costs
two
bucks,
Wenn
der
Schuh
sich
öffnet,
der
Zahn
schmerzt
so
sehr
und
das
Spiel
kostet
zwei
Dollar,
Don't
you
yell.
Just
say,
"Well--
Schrei
nicht
laut,
sprich
gemütlich
nur:
Heavenly
weather
for,
what
could
be
better
for,
lovely
weather
for
ducks!
"Himmlisch
für
Enten,
nichts
wär'
besser
für
sie,
herrliches
Entenwetter!
"Heavenly
weather
for,
what
could
be
better
for,
lovely
weather
for
ducks!"
"Himmlisch
für
Enten,
nichts
wär'
besser
für
sie,
herrliches
Entenwetter!"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Evans Raymond B, Livingston Jay
Album
Tenderly
Veröffentlichungsdatum
01-01-2003
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.