Rosemary Clooney - On A Slow Boat To China - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

On A Slow Boat To China - Rosemary ClooneyÜbersetzung ins Russische




On A Slow Boat To China
На медленном корабле в Китай
Bette: "Hey, nice piano playin', Manilla."
Бетти: "Привет, здорово играешь на пиано, Манила."
Barry: "Thank you, Miss M."
Барри: "Спасибо, мисс М."
Bette: "Whatcha doin' these days?"
Бетти: "Чем занимаешься в эти дни?"
Barry: "Makin' records."
Барри: "Записываю пластинки."
Bette: "Really?"
Бетти: самом деле?"
Barry: "Yes, really."
Барри: "Да, в самом деле."
Bette: "Do you still play piano for people?"
Бетти: "Ты всё ещё играешь на пиано для людей?"
Barry: "Well, depends on who."
Барри: "Ну, смотря для кого."
Bette: Hmmm, I'm gonna get you
Бетти: Хмм, я увезу тебя
On a slow boat to China,
На медленном корабле в Китай,
All to myself alone;
Только для себя одной;
Get you and keep you in my arms evermore;
Заполучу тебя и буду держать в своих объятиях вечно;
Leave all the others
Оставлю всех остальных
Waitin' on a faraway shore.
Ждать на далёком берегу.
Bette & Barry: Out on the briny
Бетти и Барри: В открытом море,
Where the moon's big and shiny,
Где луна большая и сияющая,
Melting your heart of stone.
Растоплю твоё каменное сердце.
I'm gonna get you
Я увезу тебя
On a slow boat to China,
На медленном корабле в Китай,
All to myself alone.
Только для себя одной.
Barry: "Bette, I didn't know you felt that way about me."
Барри: "Бетти, я не знал, что ты так ко мне относишься."
Bette: "I don't. I need a piano player."
Бетти: "Это не так. Мне нужен пианист."
Barry: "Ahh, just like the old days!"
Барри: "А, всё как в старые добрые времена!"
Bette: "You're not gonna change keys on me, are ya?"
Бетти: "Ты же не будешь менять тональность на мне, а?"
Barry: "Unh Huh."
Барри: "Ага."
Bette: "Ohhh!"
Бетти: "Ох!"
Bette: I'm gonna get you
Бетти: Я тебя увезу
Barry: You're never gonna get me.
Барри: Тебе меня никогда не увезти.
Bette: on a slow boat to China
Бетти: на медленном корабле в Китай
Barry: Not in a fast or slow boat to any crick.
Барри: Ни на быстром, ни на медленном корабле ни в какую дыру.
Bette: all to myself alone;
Бетти: только для себя одной;
Barry: I just get motion sick
Барри: Меня просто укачивает.
Bette: I'm gonna make you mine.
Бетти: Я сделаю тебя своим.
Barry: Ha, you'll have to stand in line.
Барри: Ха, тебе придётся встать в очередь.
Bette: Get you and keep you in my band evermore;
Бетти: Заполучу тебя и буду держать в своей группе вечно;
Barry: Now there's a new attack.
Барри: Ну, это новый подход.
Bette: Leave all the others on the shore.
Бетти: Оставлю всех остальных на берегу.
Barry: For me they'd swim to China, to China and back.
Барри: Ради меня они бы вплавь до Китая добрались, туда и обратно.
Bette: Out on the briny
Бетти: В открытом море
Barry: I wouldn't like the ocean,
Барри: Мне не нравится океан,
Bette: where the moon's big and shiny,
Бетти: где луна большая и сияющая,
Barry: not even in a rowboat.
Барри: даже в лодке.
Bette: melting your heart of stone.
Бетти: растоплю твоё каменное сердце.
Come on, what do you say?
Ну же, что скажешь?
Barry: Ha ha, you always get your way.
Барри: Ха-ха, ты всегда добиваешься своего.
Bette & Barry: I'm gonna get you
Бетти и Барри: Я увезу тебя
On a slow boat to China,
На медленном корабле в Китай,
All to myself alone, to-ge-ther.
Только для себя одной, вме-сте.
All to myself alone.
Только для себя одной.





Autoren: Frank Loesser


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.