Rosemary Clooney - You Came A Long Way From St. Louis - You Can Take The Boy Out Of The Country - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




You Came A Long Way From St. Louis - You Can Take The Boy Out Of The Country
Du kamst einen weiten Weg von St. Louis - Man kann den Jungen aus der Provinz holen
You came a long way from St. Louis,
Du kamst einen weiten Weg von St. Louis,
You climbed the ladder of success
Du erklommst die Leiter des Erfolgs,
I've seen the flashy foreign cars
Ich sah die protzigen Auslandswagen
That were parked out in front of
Die draußen vor deiner vornehmen
Your fancy address!
Adresse parkten!
You came a long way from St. Louis,
Du kamst einen weiten Weg von St. Louis,
You broke a lot of hearts between
Du brachen unterwegs viele Herzen,
I've met a gang of gloomy guys
Ich traf eine Gruppe verbitterter Kerle
Who were doin' all right
Die ganz gut zurechtkamen,
'Till you came on the scene!
Bis du auftauchtest!
You blew in from the middle-west
Du wehtest aus dem Mittleren Westen herein
And certainly impressed
Und beeindrucktest gewiss
The population here-abouts
Die Bevölkerung hierzulande,
Well baby, I got news for you,
Nun, Schatz, ich habe Neuigkeiten für dich,
I'm from Missouri too,
Ich bin auch aus Missouri,
So, naturally, I got my doubts!
Daher habe ich natürlich Zweifel!
You got 'em droppin' by the way-side,
Du läßt sie am Wegesrand liegen,
A feelin' I ain't gonna know
Ein Gefühl, das ich nie kennen werde,
You came a long way from St. Louis,
Du kamst einen weiten Weg von St. Louis,
But baby, you still got a long way to go!
Aber Schatz, vor dir liegt noch ein weiter Weg!
My, how you come up!
Meine Güte, was für ein Aufstieg!
Hm, you really come on!
Hm, du gibst wirklich an!
Hey, I'll have your address!
Hey, ich kenne deine Adresse!
St. Louis woman,
St. Louis Mann,
You're a St. Louis doll!
Du bist ein St. Louis Schatz!
You blew in from the middle-west
Du wehtest aus dem Mittleren Westen herein
And certainly impressed
Und beeindrucktest gewiss
The population here-abouts
Die Bevölkerung hierzulande,
Well baby, I've got news for you,
Nun, Schatz, ich habe Neuigkeiten für dich,
I'm from Missouri too,
Ich bin auch aus Missouri,
So, naturally, I got my doubts!
Daher habe ich natürlich Zweifel!
You got 'em droppin' by the way-side,
Du läßt sie am Wegesrand liegen,
A feelin' I ain't gonna know
Ein Gefühl, das ich nie kennen werde
You came a long way from St. Louis,
Du kamst einen weiten Weg von St. Louis,
But baby, you still got a long way to go!
Aber Schatz, vor dir liegt noch ein weiter Weg!
You left St. Louis far behind,
Du ließest St. Louis weit zurück,
Keep this little thought in mind,
Behalt diesen Gedanken im Sinn:
You still, got a long way to go!
Vor dir liegt noch ein weiter Weg!





Autoren: Bob Russell, John B. Brooks


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.