Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rose - Nightcore / Sped Up Version
In
mother
earth's
garden
В
саду
матери-земли
A
flower
was
growing
Цветок
рос
Her
blossoms
as
red
as
the
love
in
her
soul
Ее
цветы
такие
же
красные,
как
любовь
в
ее
душе
But
along
came
a
daisy
Но
появилась
ромашка
With
heart
of
fool's
gold
С
сердцем
из
золота
дурака
And
petals
as
white
as
a
lie
could
be
told
И
лепестки
такие
же
белые,
как
ложь,
которую
можно
было
бы
сказать
The
daisy
was
parched
Маргаритка
была
высохшей
He
begged
her
for
drink
Он
умолял
ее
выпить
He
wept
and
he
groveled
right
there
at
her
feet
Он
плакал
и
пресмыкался
прямо
у
ее
ног
The
flower
obliged
Цветок
обязан
With
a
softhearted
grin
С
мягкосердечной
ухмылкой
She
bent
her
own
stem
to
give
nectar
to
him
Она
согнула
свой
собственный
стебель,
чтобы
дать
ему
нектар
If
only
she
noticed
Если
бы
только
она
заметила
How
deeply
he
drank
Как
глубоко
он
пил
The
daisy
grew
taller
while
she
only
sank
Маргаритка
стала
выше,
а
она
только
затонула
He
spread
out
his
leaves
Он
раскинул
свои
листья
And
he
beckoned
the
shade
И
он
поманил
тень
A
cover
so
thick
no
light
could
penetrate
Покрытие
настолько
толстое,
что
свет
не
может
проникнуть
She
pleaded
with
him
Она
умоляла
его
He
ignored
all
her
cries
Он
игнорировал
все
ее
крики
He
stood
like
a
tower
his
head
held
so
high
Он
стоял,
как
башня,
его
голова
была
так
высоко
поднята
The
flower
was
stunned
Цветок
был
ошеломлен
She
was
spurned
and
betrayed
Ее
отвергли
и
предали
Alone
in
the
darkness
she
flew
in
rage
Одна
во
тьме
она
в
ярости
летела
She
hardened
her
skin
Она
укрепила
свою
кожу
And
grew
out
her
thorns
И
выросли
ее
шипы
So
no
other
daisy
could
hurt
her
anymore
Так
что
никакая
другая
маргаритка
больше
не
могла
причинить
ей
вреда.
But
she
kept
her
blush
red
Но
она
продолжала
краснеть
To
this
very
day
По
сей
день
So
she'd
never
forget
all
the
love
she
misplaced
Так
что
она
никогда
не
забудет
всю
любовь,
которую
потеряла
So
the
next
time
you
see
Так
что
в
следующий
раз,
когда
вы
увидите
Daisies
in
bloom
Ромашки
в
цвету
Don't
stop
for
a
gander
just
keep
walking
through
Не
останавливайтесь
на
гусак,
просто
продолжайте
идти
And
the
next
time
you
see
И
в
следующий
раз,
когда
вы
увидите
A
rose
of
red
stain
Роза
красного
пятна
Just
know
that
her
beauty
was
not
without
pain
Просто
знай,
что
красота
ее
не
без
боли
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brian Nian Wang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.