Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Tide - Nightcore
Прилив - Nightcore
We
were
children
of
the
sea
Мы
были
детьми
моря,
In
the
water
so
carefree
В
воде
такой
беззаботной.
You
and
I
went
hand
in
hand
Ты
и
я
шли
рука
об
руку,
Building
castles
in
the
sand
Строя
замки
в
песке.
Then
one
night
the
tide
came
in
Но
однажды
ночью
прилив
пришел,
Pulled
you
out
to
sea
and
then
Унес
тебя
в
море,
и
затем
I
never
saw
you
ever
again
Я
больше
никогда
тебя
не
видел.
I
been
searching
far
and
wide
you
know
Я
искал
повсюду,
ты
знаешь,
Hoping
that
the
waves
will
bring
you
home
Надеясь,
что
волны
вернут
тебя
домой.
Everyday
I'm
clinging
to
the
life
we
had
before
Каждый
день
я
цепляюсь
за
жизнь,
что
была
у
нас
прежде.
But
the
ocean
gives
the
ocean
takes
Но
океан
дает,
океан
забирает,
Holding
on
was
my
mistake
Держаться
было
моей
ошибкой.
So
now
I
think
it's
time
I
let
you
go
Так
что
теперь,
думаю,
пора
мне
тебя
отпустить.
You
were
always
by
my
side
Ты
всегда
был
рядом
со
мной,
Left
our
troubles
far
behind
Оставив
позади
все
наши
беды.
Skinny
dipping
stars
so
bright
Купались
при
свете
таких
ярких
звезд,
Underneath
the
pale
moonlight
Под
бледным
лунным
светом.
You
swam
too
far
away
from
shore
Ты
уплыл
слишком
далеко
от
берега,
I
saw
the
ocean
swallow
you
whole
Я
видел,
как
океан
поглотил
тебя
целиком.
Now
the
summer
skies
are
still
and
cold
Теперь
летние
небеса
тихи
и
холодны.
But
I
been
sailing
miles
against
the
tide
Но
я
проплыл
мили
против
течения,
Hoping
that
the
waves
give
me
a
sign
Надеясь,
что
волны
подарят
мне
знак.
Dreaming
of
the
day
I'll
finally
meet
you
at
the
coast
Мечтая
о
дне,
когда
я
наконец
встречу
тебя
у
побережья.
But
looking
back
I
realize
Но
оглядываясь
назад,
я
понимаю,
Sometimes
dreams
were
meant
to
die
Что
иногда
мечтам
суждено
умереть.
So
you're
someone
I
have
to
leave
behind
Так
что
ты
тот,
кого
мне
придется
оставить
в
прошлом.
But
the
ocean
gives
the
ocean
takes
Но
океан
дает,
океан
забирает,
Holding
on
was
my
mistake
Держаться
было
моей
ошибкой.
So
now
I
think
it's
time
I
let
you
go
Так
что
теперь,
думаю,
пора
мне
тебя
отпустить.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Brian Nian Wang
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.