Rosendo - Desde la Barrera - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Desde la Barrera - RosendoÜbersetzung ins Russische




Desde la Barrera
С трибуны
Acertar a la primera
Попасть с первого раза,
Los toros desde la barrera
Наблюдая за быками с трибуны,
Y afuera...
И снаружи...
Si corre ventolera ¡qué más da!
Если подует ветер, какая разница!
Si corre ventolera ¡qué más da!
Если подует ветер, какая разница!
No pegar un palo al agua
Пальцем о палец не ударить,
Que salga el sol por donde salga
Пусть солнце встает, где ему вздумается,
Y espera...
И жди...
Que todo lo que quieras lo tendrás,
Что всё, чего ты хочешь, у тебя будет,
Que todo lo que quieras lo tendrás
Что всё, чего ты хочешь, у тебя будет.
Puede que poder pudieras
Может, ты и мог бы,
¡no, no.no!
Нет, нет, нет!
Sin bajarte de la higuera
Не слезая со своей смоковницы,
¡no, no, no!
Нет, нет, нет!
Ser oyente en la quimera
Быть слушателем в химере,
Espectador en la carrera
Зритель на гонках,
Y espera...
И жди...
Que todo lo que quieras lo tendrás,
Что всё, чего ты хочешь, у тебя будет,
Que todo lo que quieras lo tendrás
Что всё, чего ты хочешь, у тебя будет.
Simularte indiferente
Притворяться равнодушным,
P'a no pecar de intransigente
Чтобы не прослыть бескомпромиссным,
Y afuera...
И снаружи...
Si corre ventolera ¡qué más da!
Если подует ветер, какая разница!
Si corre ventolera ¡qué más da!
Если подует ветер, какая разница!
Puede que poder pudieras...
Может, ты и мог бы...
¡no, no, no!
Нет, нет, нет!
Sin bajarte de la higuera...
Не слезая со своей смоковницы...
¡no, no, no!
Нет, нет, нет!
No enseñar nunca el plumero
Никогда не показывать своих истинных намерений,
Aunque se quede en el tintero
Даже если они останутся невысказанными,
Y afuera...
И снаружи...
Si corre ventolera, ¡qué más da!
Если подует ветер, какая разница!
Si corre ventolera, ¡qué más da!
Если подует ветер, какая разница!
Lo que quieras siempre desde la barrera
Всё, что ты хочешь, всегда с трибуны,
Puede que hasta sin bajarte de la higuera.
Может быть, даже не слезая со своей смоковницы.





Autoren: Rosendo Mercado Ruiz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.