Rouge - La Vie en Rose - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

La Vie en Rose - RougeÜbersetzung ins Deutsche




La Vie en Rose
Das Leben in Rot
Je n'ai jamais travaillé, je suis jamais allé au bureau
Ich habe nie gearbeitet, ich war nie im Büro
Je me lève pour aller pousser avec mes négros des Mureaux
Ich stehe auf, um mit meinen Jungs aus Les Mureaux abzuhängen
Je ne sais rien faire de mes mains à part sécher mes larmes
Ich kann nichts mit meinen Händen anfangen, außer meine Tränen zu trocknen
Je suis flammes, déflagrations, armes, un drame national
Ich bin Flammen, Explosionen, Waffen, ein nationales Drama
Mère en stress car enfant menotté à tous les coups
Mutter im Stress, weil das Kind ständig in Handschellen ist
Maîtresse ne peut me noter car absent à tous les cours
Die Lehrerin kann mich nicht benoten, weil ich ständig im Unterricht fehle
Du coup je n'ai aucun diplôme, j'ai que dalle, sa mère!
Deshalb habe ich keinen Abschluss, ich habe gar nichts, verdammt!
M'en sortir sans l'illicite, je n'y arriverai jamais
Ohne illegale Machenschaften werde ich es nie schaffen
J'ai pensé à tout, même à séquestrer le Pape
Ich habe an alles gedacht, sogar daran, den Papst zu entführen
Tu penses à sortir un album, je pense à arrêter le Rap
Du denkst daran, ein Album rauszubringen, ich denke daran, mit dem Rappen aufzuhören
La race aryenne ne m'aime pas car je suis un bon à rien
Die arische Rasse mag mich nicht, weil ich ein Nichtsnutz bin
Défoncé, je plane, je fais des raids aériens
Zugedröhnt schwebe ich, ich mache Luftangriffe
Aujourd'hui, c'est peut-être la dernière fois que je souris
Heute ist vielleicht das letzte Mal, dass ich lächle
Aujourd'hui, je crois que je vais me rendre, j'en ai marre de courir
Heute glaube ich, dass ich mich stellen werde, ich habe es satt zu rennen
Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui...
Heute... Heute... Heute... Heute...
Aujourd'hui, majeur en l'air, j'aurai mon dernier fou rire
Heute, Mittelfinger in die Luft, werde ich mein letztes irres Lachen haben
Dur de sauver de l'argent, pourtant l'argent nous sauve
Es ist schwer, Geld zu sparen, aber Geld rettet uns
En banlieue je suis devenu fauve, sauvage devenu chauve
Im Vorort bin ich zum Raubtier geworden, wild und kahl geworden
Drogué jusqu'aux os dans mon 100-8 Zoo
Bis auf die Knochen zugedröhnt in meinem 100-8 Zoo
Dan-dangereux jusqu'au flow, tu sais me trouver si t'es chaud
Ge-gefährlich bis zum Flow, du weißt, wo du mich findest, wenn du es ernst meinst
Tu sais venir per-cho, 0.9 sur le réchaud
Du weißt, wo du Stoff holen kannst, 0.9 auf der Herdplatte
Un verre de Damoiseau, le rap tapine sur les Maréchaux
Ein Glas Damoiseau, der Rap geht auf den Boulevards anschaffen
Je ne suis qu'un parasite évadé du collège
Ich bin nur ein Parasit, der aus dem College geflohen ist
Tu vas devenir raciste quand je vais te braquer ta Rolex
Du wirst zum Rassisten, wenn ich dir deine Rolex klaue
T'en parleras à tes collègues qui vont le devenir aussi
Du wirst es deinen Kollegen erzählen, die dann auch zu Rassisten werden
Mais moi je m'en bats les couilles,
Aber das ist mir scheißegal,
Je donnerai l'heure à tout mon possee
Ich werde meiner ganzen Posse die Uhrzeit ansagen
Une spéciale dédicace à tous mes frères sur le billard
Eine besondere Widmung an alle meine Brüder auf dem OP-Tisch
Je vois la vie en rouge, mon ciel est bleu comme Tookie Williams
Ich sehe das Leben in Rot, mein Himmel ist blau wie Tookie Williams
Aujourd'hui, c'est peut-être la dernière fois que je souris
Heute ist vielleicht das letzte Mal, dass ich lächle
Aujourd'hui, je crois que je vais me rendre, j'en ai marre de courir
Heute glaube ich, dass ich mich stellen werde, ich habe es satt zu rennen
Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui... Aujourd'hui...
Heute... Heute... Heute... Heute...
Aujourd'hui, majeur en l'air, j'aurai mon dernier fou rire
Heute, Mittelfinger in die Luft, werde ich mein letztes irres Lachen haben
Aujourd'hui...
Heute...





Autoren: Edith Piaf, Louiguy


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.