Rovski - Crache - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Crache - RovskiÜbersetzung ins Englische




Crache
Spit
Crache crache le noir
Spit, spit the black,
Les limaces et l'abattoir
The slugs and the slaughterhouse,
Le visqueux dans tes écarts
The viscous in your digressions,
Le vice jusque dans tes dards
The vice right down to your stingers,
Crache
Spit
Crache crache le noir
Spit, spit the black,
Les effluves et les têtards
The effluvia and the tadpoles,
Qui moisissent dans ta mare
That fester in your pond,
Crache-nous le fond pour la foire
Spit us the bottom for the fair,
Crache
Spit
Crache crache le vent
Spit, spit the wind,
Les corbeaux les cormorans
The ravens, the cormorants,
Qui s'écrasent sur tes chants
That crash upon your songs,
Crache nous le venin par les dents
Spit us the venom through your teeth,
Crache
Spit
Crache crache ta sève
Spit, spit your sap,
Les entrailles au bord des lèvres
Entrails at the edge of your lips,
Crache la lie comme un geyser
Spit the dregs like a geyser,
Crache
Spit
Crache crache ta suie
Spit, spit your soot,
Acheminée par les conduits
Carried by the ducts,
Vers tes mâchoires alourdies
Towards your heavy jaws,
Crache sans bavoir et sans cris
Spit without a bib and without cries,
Crache
Spit
Crache crache la lave
Spit, spit the lava,
Le basalte et les épaves
The basalt and the wreckage,
Réfugiées dans les méandres
Refugees in the meanders,
De ta solitude insolente
Of your insolent solitude,
Crache
Spit
Crache la pluie
Spit the rain,
Chardon mauve sous les maquis
Mauve thistle under the scrub,
Crache les pavés les orties
Spit the cobblestones, the nettles,
Crache
Spit
Crache crache chéri
Spit, spit darling,
Les mensonges et ennuis
The lies and boredom,
Qui éteignent sur ton front
That extinguish on your brow,
Velléités et chansons crache
Whims and songs, spit
Qui éteignent sur ton front
That extinguish on your brow,
Velléités et chansons
Whims and songs





Autoren: Olive Perrusson, Sonia Malena Nemirovsky


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.