Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Make Me Go to Bed & I'll Be Good
Schicke mich nicht ins Bett & ich werde artig sein
A
laughing
baby
boy
one
evening
in
his
play
Ein
lachender
kleiner
Junge
spielte
eines
Abends
He
disturbed
the
household
with
his
noisy
glee
Er
störte
den
Haushalt
mit
lautem
Freudentaumel
Well
I
warned
him
to
keep
quiet
but
he
soon
would
disobey
Nun,
ich
warnte
ihn
still
zu
sein,
doch
er
hob
mein
Verbot
nicht
For
he
would
soon
forget
a
word
from
me
Denn
jedes
Wort
von
mir
vergaß
er
schnell
daraufhin
Then
I
called
him
to
my
side
and
said
son
you
must
go
to
bed
Da
rief
ich
ihn
zu
mir
heran
"Sohn,
du
musst
nun
schlafen
gehn"
For
your
conduct
has
been
very
very
rude
Weil
dein
Benehmen
sehr,
sehr
unartig
war
With
quivering
lips
and
tear
filled
eyes
he
pleaded
then
with
me
Mit
zitternden
Lippen,
tränenerfüllten
Augen
bat
er
mich
Don't
make
me
go
to
bed
papa
and
I'll
be
good
"Schicke
mich
nicht
ins
Bett,
Papa,
dann
bin
ich
auch
artig
ja"
(Don't
papa
and
I'll
be
good
don't
papa
and
I'll
be
good)
(Nicht,
Papa,
ich
werd'
artig
sein,
nicht,
Papa,
ich
werd'
artig
sein)
That's
what
I
heard
him
say
and
it
haunts
me
night
and
day
So
hört'
ich
seinen
Ruf,
der
mich
Tag
und
Nacht
verfolgt
Don't
make
me
go
to
bed
papa
and
I'll
be
good
"Schicke
mich
nicht
ins
Bett,
Papa,
dann
bin
ich
auch
artig
ja"
Our
lives
have
just
been
gladdened
by
his
bright
ascending
beam
Sein
strahlend
helles
Licht
erfüllt'
uns
erst
mit
Freuden
ganz
Our
boy
now
in
our
hearts
was
very
dear
Unser
Junge
war
in
unser'm
Herzen
so
sehr
kostbar
zugleich
Well
I
hastened
to
his
bed
and
found
him
talking
in
his
sleep
Nun
eilte
ich
zu
ihm
und
fand
ihn
schlafend
sprechend
vor
He
didn't
seem
to
know
that
we
were
near
Er
schien
gar
nicht
zu
wissen,
dass
wir
ganz
bei
ihm
hier
stehn
So
I
took
him
in
my
arms
and
found
his
body
raked
with
pain
Ich
nahm
ihn
in
den
Arm,
sein
Leib
gequält
von
Schmerzpein
To
ease
his
pain
we
did
the
best
we
could
Wir
gaben
unsre
Müh',
linderten
so
gut
es
ging
It
broke
my
heart
to
hear
him
cryin'
so
loudly
in
his
sleep
Es
brach
mein
Herz
entzwei,
sein
Schluchzen
laut
im
Schlaf
zu
hören
Don't
make
me
go
to
bed
papa
and
I'll
be
good
"Schicke
mich
nicht
ins
Bett,
Papa,
dann
bin
ich
auch
artig
ja"
(Don't
papa
and
I'll
be
good...
(Nicht,
Papa,
ich
werd'
artig
sein...
All
night
and
day
we
watched
and
prayed
and
we
never
left
his
side
Wir
wachten
Tag
und
Nacht
und
beteten
an
seinem
Bett
To
give
him
up
it
seemed
we
never
could
Ihn
herzugeben
schien
für
uns
unmöglich
ganz
und
gar
It
broke
my
heart
to
hear
him
saying
just
before
he
died
Es
brach
mein
Herz
entzwei,
was
er
vorm
Sterben
noch
gesagt
Don't
make
me
go
to
bed
papa
and
I'll
be
good
"Schicke
mich
nicht
ins
Bett,
Papa,
dann
bin
ich
auch
artig
ja"
(Don't
papa
and
I'll
be
good...
(Nicht,
Papa,
ich
werd'
artig
sein...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.