Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Dreams (Re-Recorded)
В Снах (Перезапись)
A
candy-colored
clown
they
call
the
sandman
Разноцветный
клоун,
по
имени
Песочный
человек,
Tiptoes
to
my
room
every
night
Каждую
ночь
на
цыпочках
крадётся
в
мою
комнату,
Just
to
sprinkle
stardust
and
to
whisper
Чтобы
рассыпать
звёздную
пыль
и
прошептать:
"Go
to
sleep.
Everything
is
all
right."
"Спи.
Всё
хорошо".
I
close
my
eyes,
then
I
drift
away
Я
закрываю
глаза
и
уплываю
прочь
Into
the
magic
night,
I
softly
say
В
волшебную
ночь,
тихо
произнося
A
silent
prayer
like
dreamers
do
Безмолвную
молитву,
как
делают
все
мечтатели,
Then
I
fall
asleep
to
dreams,
my
dreams
of
you
Потом
я
засыпаю
и
вижу
сны,
мои
сны
о
тебе.
In
dreams
I
walk
with
you,
in
dreams
I
talk
to
you
В
моих
снах
я
гуляю
с
тобой,
в
моих
снах
я
говорю
с
тобой.
In
dreams
you're
mine,
all
of
the
time
В
моих
снах
ты
моя,
всё
время.
We're
together
in
dreams,
in
dreams
Мы
вместе
во
снах,
в
снах.
But
just
before
the
dawn,
I
awake
and
find
you
gone
Но
перед
самым
рассветом
я
просыпаюсь
и
вижу,
что
тебя
нет.
I
can't
help
it,
I
can't
help
it,
if
I
cry
Ничего
не
могу
поделать,
ничего
не
могу
поделать
со
своими
слезами.
I
remember
that
you
said
goodbye
Я
помню,
как
ты
сказала
"прощай".
It's
too
bad
that
all
these
things
Так
жаль,
что
всё
это
Can
only
happen
in
my
dreams
Может
происходить
только
в
моих
снах,
Only
in
dreams,
in
beautiful
dreams
Только
во
снах,
в
прекрасных
снах.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Roy Orbison
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.