Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Summer On Lock (feat. Pusha T, Jadakiss, Fabolous & Agent Sasco)
Sommer im Griff (feat. Pusha T, Jadakiss, Fabolous & Agent Sasco)
I
got
the
summer
on
lock,
and
the
winter
too
Ich
hab'
den
Sommer
im
Griff,
und
den
Winter
auch
Let
me
show
you
what
a
winner
do
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ein
Gewinner
tut
Stay
stunting
but
you
broke,
why
you
fronting?
Du
gibst
an,
bist
aber
pleite,
warum
täuschst
du
etwas
vor?
We
the
topic
of
discussion,
got
the
summer
on
lock
and
the
winter
too
Wir
sind
das
Gesprächsthema,
haben
den
Sommer
im
Griff
und
den
Winter
auch
Let
me
show
you
what
a
winner
do
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ein
Gewinner
tut
Stay
stunting
but
you
broke,
why
you
fronting?
Du
gibst
an,
bist
aber
pleite,
warum
täuschst
du
etwas
vor?
We
the
topic
of
discussion,
got
the
summer
on
lock
Wir
sind
das
Gesprächsthema,
haben
den
Sommer
im
Griff
Nigga,
I'm
so
far
ahead
of
my
time,
I'm
'bout
to
start
another
life
Nigga,
ich
bin
meiner
Zeit
so
weit
voraus,
ich
fange
bald
ein
neues
Leben
an
You
a
target,
I'll
probably
blast
you
twice
Du
bist
ein
Ziel,
ich
werde
dich
wahrscheinlich
zweimal
erschießen
Alcy
rapping
with
the
passion
of
Christ
Alcy
rappt
mit
der
Leidenschaft
von
Christus
Curveball
through
the
eye
of
the
storm
Curveball
durch
das
Auge
des
Sturms
I'm
the
calm
'fore
disaster
could
strike
Ich
bin
die
Ruhe,
bevor
das
Unglück
zuschlägt
The
rocks
on
that
watch
on
that
dial
gon'
shine
loud
on
Die
Steine
auf
dieser
Uhr
auf
diesem
Zifferblatt
werden
laut
leuchten
You
hustlers
who
out
there
in
brownstones
like
the
Huxtables
Für
euch
Hustler,
die
da
draußen
in
Brownstones
wie
die
Huxtables
leben
Y'all
came
to
be
euthanized,
I
can't
be
de-humanized
Ihr
seid
gekommen,
um
eingeschläfert
zu
werden,
ich
kann
nicht
entmenschlicht
werden
I
ain't
even
human,
I'm
paying
a
communion
wine
Ich
bin
nicht
mal
menschlich,
ich
bezahle
mit
Kommunionwein
Cruising
in
that
Wraith,
dawg,
like
we
came
to
offend
haters
Cruisen
in
diesem
Wraith,
Alter,
als
ob
wir
gekommen
wären,
um
Hasser
zu
beleidigen
Shoot
a
nigga
face
off
like
his
Neighbour's
Tim
Taylor
Schieß
einem
Nigga
ins
Gesicht,
wie
sein
Nachbar
Tim
Taylor
Racketeerin
charge,
tennis
match
in
the
yard
Anklage
wegen
Erpressung,
Tennismatch
im
Hof
Y'all
can
finish
that
whack
shit,
then
it's
back
to
the
gods
Ihr
könnt
diesen
Mist
beenden,
dann
geht's
zurück
zu
den
Göttern
I'm
in
a
Maybach
right
now
tryna
innovate
Ich
bin
gerade
in
einem
Maybach
und
versuche,
innovativ
zu
sein
I'm
too
fly,
don't
try
to
give
me
my
prop,
just
give
me
space
Ich
bin
zu
cool,
versuch
nicht,
mir
Anerkennung
zu
geben,
gib
mir
einfach
Raum
Your
favorite
artist
tryna
party
with
Puff
Dein
Lieblingskünstler
versucht,
mit
Puff
zu
feiern
I'm
tryna
fuck
Cardi
in
a
pair
of
Cartier
buffs
Ich
versuche,
Cardi
in
einem
Paar
Cartier-Brillen
zu
ficken
I
got
the
summer
on
lock,
and
the
winter
too
Ich
hab'
den
Sommer
im
Griff,
und
den
Winter
auch
Let
me
show
you
you
what
a
winner
do
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ein
Gewinner
tut
Stay
stunting
but
you
broke,
why
you
fronting?
Du
gibst
an,
bist
aber
pleite,
warum
täuschst
du
etwas
vor?
We
the
topic
of
discussion,
got
the
summer
on
lock
and
the
winter
too
Wir
sind
das
Gesprächsthema,
haben
den
Sommer
im
Griff
und
den
Winter
auch
Let
me
show
you
what
a
winner
do
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ein
Gewinner
tut
Let
me
show
you
you
what
a
winner
do
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ein
Gewinner
tut
Stay
stunting
but
you
broke,
why
you
fronting?
(why
you
fronting?)
Du
gibst
an,
bist
aber
pleite,
warum
täuschst
du
etwas
vor?
(warum
täuschst
du
etwas
vor?)
We
the
topic
of
discussion,
got
the
summer
on
lock
Wir
sind
das
Gesprächsthema,
haben
den
Sommer
im
Griff
It's
fly
season,
my
season
Es
ist
die
Fliege-Saison,
meine
Saison
As
long
as
I
don't
lose,
it's
all
cool
if
I
die
evil
Solange
ich
nicht
verliere,
ist
es
cool,
wenn
ich
böse
sterbe
Yeah,
we
the
niggas
that
they
talking
'bout
(us)
Ja,
wir
sind
die
Niggas,
über
die
sie
reden
(wir)
Yeah,
y'all
the
niggas
that
they
chalking
out
Ja,
ihr
seid
die
Niggas,
die
sie
mit
Kreide
umranden
Yeah,
I
just
let
'em
go,
I
don't
force
'em
out
Ja,
ich
lasse
sie
einfach
gehen,
ich
zwinge
sie
nicht
raus
Supreme
Court
staring
at
my
man
as
they
walk
him
out
Der
Oberste
Gerichtshof
starrt
meinen
Mann
an,
als
sie
ihn
rausführen
The
time
that
he
looking
at
is
crucial
Die
Zeit,
die
er
vor
sich
hat,
ist
entscheidend
I
can
see
the
pain
translated
through
his
pupils
Ich
kann
den
Schmerz
sehen,
der
sich
in
seinen
Pupillen
widerspiegelt
Turn
yourself
in,
it's
even
worse
when
they
scoop
you
Stell
dich
selbst,
es
ist
noch
schlimmer,
wenn
sie
dich
schnappen
See
the
Jake,
don't
hit
the
brake,
just
go
to
neutral
Siehst
du
die
Polizei,
tritt
nicht
auf
die
Bremse,
geh
einfach
in
den
Leerlauf
Barbeques,
white
yacht
parties,
that's
what
he's
used
to
Grillpartys,
weiße
Yachtpartys,
daran
ist
er
gewöhnt
Pool
halls,
clubs
and
cribs,
that's
what
he
shoot
through
Billardhallen,
Clubs
und
Wohnungen,
da
schießt
er
durch
Work
out,
get
your
number
on,
ack
(work
out)
Trainiere,
bring
deine
Nummer
in
Form,
Alter
(trainiere)
Say
your
prayers,
get
your
slumber
on,
ack
(aha)
Sprich
deine
Gebete,
schlaf
dich
aus,
Alter
(aha)
They
ain't
give
you
life,
so
your
number
gon'
pop
Sie
haben
dir
kein
Leben
gegeben,
also
wird
deine
Nummer
gezogen
Best
believe
'till
the
day
you
come
home
Glaub
mir,
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
du
nach
Hause
kommst
I
got
the
summer
on
lock
Ich
hab'
den
Sommer
im
Griff
Our
sun
shine
all
day
long
Unsere
Sonne
scheint
den
ganzen
Tag
Tell
'em
sun
I
say
all
day
long
Sag
ihnen,
Sonne,
ich
sage
den
ganzen
Tag
Our
sun
shine
all
day
long
Unsere
Sonne
scheint
den
ganzen
Tag
(Ah,
stop
fronting,
nigga)
(Ah,
hör
auf
zu
täuschen,
Nigga)
I
got
the
summer
on
lock
Ich
hab'
den
Sommer
im
Griff
Grind
all
winter,
shine
all
summer
Den
ganzen
Winter
schuften,
den
ganzen
Sommer
glänzen
Life's
a
bitch
and
I'm
tryna
keep
you
slime
balls
from
her
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
und
ich
versuche,
dich
Schleimkugeln
von
ihr
fernzuhalten
Any
leaks,
we
gon'
fix
it,
none
of
mine
call
plumbers
Bei
undichten
Stellen
reparieren
wir
es,
keiner
von
meinen
Leuten
ruft
Klempner
Nina
to
your
chest
player
like
nine
y'all
number
Neun
auf
deine
Brust,
Spieler,
wie
eure
Nummer
neun
We
Rondo
niggas,
real
recognise
real,
you
John
Doe,
nigga
Wir
sind
Rondo-Niggas,
Echte
erkennen
Echte,
du
bist
John
Doe,
Nigga
I
made
a
closet
out
of
a
condo,
nigga
Ich
habe
aus
einer
Wohnung
einen
Kleiderschrank
gemacht,
Nigga
See,
that's
flyest
nigga
living
shit,
look
over
the
river
shit
Siehst
du,
das
ist
das
Leben
des
coolsten
Niggas,
Blick
über
den
Fluss
She
say
I'm
a
asshole,
how?
When
I
don't
give
a
shit
Sie
sagt,
ich
bin
ein
Arschloch,
wie?
Wenn
es
mir
scheißegal
ist
It's
play
money,
my
son
think
the
foreign
a
toy
Es
ist
Spielgeld,
mein
Sohn
hält
den
Ausländer
für
ein
Spielzeug
That's
why
the
family
gon'
ball
like
Lavar
and
his
boys
Deshalb
wird
die
Familie
abräumen,
so
wie
Lavar
und
seine
Jungs
I
realise
they
wanna
backstab
me,
then
turn
knife
Ich
merke,
sie
wollen
mir
in
den
Rücken
fallen
und
dann
das
Messer
drehen
You
ain't
got
a
hunnid
'till
you
got
two
hunnid,
learn
life
Du
hast
keine
Hundert,
bis
du
zweihundert
hast,
lerne
das
Leben
Respect
ain't
earned
twice,
once
you
lose
it,
it's
gone
Respekt
verdient
man
nicht
zweimal,
wenn
du
ihn
verlierst,
ist
er
weg
And
it's
lame
when
your
money
right
but
you
using
it
wrong
Und
es
ist
lahm,
wenn
dein
Geld
stimmt,
aber
du
es
falsch
einsetzt
Shout
to
niggas
coming
home
this
summer,
the
juice
back
Shoutout
an
die
Niggas,
die
diesen
Sommer
nach
Hause
kommen,
der
Saft
ist
zurück
Screaming
OJ
shooting
craps,
brought
the
tre
deuce
back,
yeah
Sie
schreien
OJ
beim
Würfeln,
haben
die
Zwei-Drei
zurückgebracht,
yeah
I
got
the
summer
on
lock,
and
the
winter
too
Ich
hab'
den
Sommer
im
Griff,
und
den
Winter
auch
Let
me
show
you
you
what
a
winner
do
Lass
mich
dir
zeigen,
was
ein
Gewinner
tut
Stay
stunting
but
you
broke,
why
you
fronting?
Du
gibst
an,
bist
aber
pleite,
warum
täuschst
du
etwas
vor?
We
the
topic
of
discussion,
got
the
summer
on
lock
Wir
sind
das
Gesprächsthema,
haben
den
Sommer
im
Griff
Our
sunshine
all
day
long
Unsere
Sonne
scheint
den
ganzen
Tag
Tell
'em
sun
I
say
all
day
long
Sag
ihnen,
Sonne,
ich
sage
den
ganzen
Tag
Our
sunshine
all
day
long,
all-all-all
day
long
Unsere
Sonne
scheint
den
ganzen
Tag,
den
gan-gan-ganzen
Tag
lang
I
got
the
summer
on
lock
Ich
hab'
den
Sommer
im
Griff
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeffrey Ethan Campbell, Jason Terrance Phillips, Royce The 59, Fabolous, Pusha T
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.