Roza Zərgərli - İstanbul qızı - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

İstanbul qızı - Roza ZərgərliÜbersetzung ins Englische




İstanbul qızı
Istanbul Girl
Istanbul qızının teli darandı
The Istanbul girl's string broke
Dedi gözəldirmi dedim gözəldir
He asked, "Is she beautiful?" I said, "She is."
Billurdan töküldü nurdan yarandı
Formed from crystal, born from light,
Dedi gözəldirmi dedim gözəldir
He asked, "Is she beautiful?" I said, "She is."
Baxışı söndürdü odlanan şamı
Her gaze extinguished the burning candle
Görüşlər həyatın ləzzəti tamı
Meetings are the full flavor of life
Nurlu İstanbulun aylı axşamı
Moonlit evening of luminous Istanbul
Dedi gözəldirmi dedim gözəldir
He asked, "Is she beautiful?" I said, "She is."
Ağlımı ruhumu əlimdən aldı
She took my mind and soul from my hands
Ney kimi göynətdi saz kimi çaldı
She made me yearn like a ney, played like a saz
Sonunda bir şirin xəyala daldı
Finally, she drifted into a sweet dream
Dedi gözəldirmi dedim gözəldir
He asked, "Is she beautiful?" I said, "She is."
Baxışı söndürdü odlanan şamı
Her gaze extinguished the burning candle
Görüşlər həyatın ləzzəti tamı
Meetings are the full flavor of life
Nurlu İstanbulun aylı axşamı
Moonlit evening of luminous Istanbul
Dedi gözəldirmi dedim gözəldir
He asked, "Is she beautiful?" I said, "She is."
Üzün təbəssümü yanağın xalı
The smile on your face, the mole on your cheek
Qəlbin hərarəti dodağın dadı
The warmth of your heart, the taste of your lips
Belin incəliyi gərdanın şalı
The slenderness of your waist, the shawl on your neck
Dedi gözəldirmi dedim gözəldir
He asked, "Is she beautiful?" I said, "She is."






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.