Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In My Own Skin
В моей собственной коже
I'm
skippin'
breakfast
just
to
be
in
bed
/
Пропускаю
завтрак,
лишь
бы
остаться
в
постели
/
The
colors
of
the
pavement
and
the
city
used
to
feel
good
-
Краски
тротуара
и
города
раньше
радовали
-
(In
my
own
skin)
(В
моей
собственной
коже)
I
didn't
need
the
affection...
Мне
не
нужна
была
ласка...
But
now
you've
shown
me
a
mirror,
Но
теперь
ты
показал
мне
зеркало,
And
all
my
broken
complexion.
И
весь
мой
несовершенный
облик.
It's
what
I
do
best
-
Это
то,
что
у
меня
лучше
всего
получается
-
Trip
on
my
own
two
feet
again.
Спотыкаться
на
ровном
месте.
You
just
stand
up
laughing,
Ты
просто
стоишь
и
смеешься,
You
just
stand
up
laughing.
Ты
просто
стоишь
и
смеешься.
Well
I
dream't
it
in
dreams
-
Мне
это
снилось
-
Of
the
gap
in
my
chest;
Эта
пустота
в
моей
груди;
Punctured
as
deep
as
the
ocean.
Глубокая,
как
океан.
Filled
with
excess
and
all
the
good
things
I
actually
wreck
Заполненная
всем
лишним
и
всем
хорошим,
что
я
в
итоге
разрушаю.
It's
what
I
do
best
-
Это
то,
что
у
меня
лучше
всего
получается
-
Trip
on
my
own
feelings
in
the
end...
В
конце
концов,
спотыкаться
о
собственные
чувства...
You
don't
care
about
it,
Тебе
все
равно,
You
don't
care
about
it.
Тебе
все
равно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: ruru
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.