Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
a
bola
conduzida
no
pé
do
menino
Ist
der
Ball,
geführt
am
Fuß
des
Jungen
É
perceber
que
o
rei
não
está
na
nossa
barriga
Ist
zu
erkennen,
dass
der
König
nicht
in
unserem
Bauch
ist
Mas
só
na
culpa
de
nossa
fome
Sondern
nur
in
der
Schuld
unseres
Hungers
É
o
lembrete
que
somos
juntos
pólvora
Ist
die
Erinnerung,
dass
wir
zusammen
Schießpulver
sind
Que
o
mundo
não
gira
só
no
nosso
umbigo
Dass
die
Welt
sich
nicht
nur
um
unseren
Nabel
dreht
É
a
fé
na
fera
Ist
der
Glaube
an
das
Tier
Na
coragem
de
mãe
defendendo
a
cria
An
den
Mut
einer
Mutter,
die
ihr
Junges
verteidigt
No
diâmetro
do
balaio
cheio
An
den
Durchmesser
des
vollen
Korbes
Fazendo
a
feira,
pra
festa
e
pra
farra
Der
den
Markt
macht,
für
das
Fest
und
für
die
Sause
É
a
mesa
farta,
infartando
a
miséria
Ist
der
reich
gedeckte
Tisch,
der
das
Elend
zum
Infarkt
bringt
E
ainda
que
proíbam
esperancice
Und
auch
wenn
sie
das
Hoffen
verbieten
Passei
a
imitar
um
redentor
Begann
ich,
einen
Erlöser
nachzuahmen
De
sete
anos
ao
andar
de
bicicleta
Einen
Siebenjährigen
auf
dem
Fahrrad
Jogando
sorriso
na
banguela
Der
ein
zahnlückiges
Lächeln
schenkt
Descendo
a
ladeira
da
preguiça
Den
Hang
der
Trägheit
hinabfahrend
E
ainda
que
se
comemorem
corpos
tombados
Und
auch
wenn
gefallene
Körper
gefeiert
werden
Hei
de
achar
mais
rainha
o
ventre
que
abriga
a
vida
Werde
ich
den
Schoß,
der
Leben
birgt,
königlicher
finden
E
ainda
que
ateiem
fogo
no
pão
Und
auch
wenn
sie
Feuer
ans
Brot
legen
E
e
do
circo
restem
migalhas
Und
vom
Zirkus
nur
Krümel
bleiben
Desafio
quem
tocar
meu
pulso
e
fechando
os
olhos
Ich
fordere
dich
heraus,
die
meinen
Puls
fühlt
und
die
Augen
schließt,
Não
se
confundir
com
o
Maracanã
lotado
em
dia
de
final
Sich
nicht
mit
dem
vollen
Maracanã
an
einem
Finaltag
zu
verwechseln
Com
as
ladeiras
de
Olinda
em
pleno
carnaval
Mit
den
Hängen
von
Olinda
mitten
im
Karneval
Lembre-se,
seu
corpo,
tua
anarquia
Erinnere
dich,
dein
Körper,
deine
Anarchie
Seu
espírito,
um
ato
político
Dein
Geist,
ein
politischer
Akt
Não
existe
fim,
apenas
novos
começos
Es
gibt
kein
Ende,
nur
neue
Anfänge
Não
existe
tropeço
quando
se
alça
voo
Es
gibt
kein
Stolpern,
wenn
du
zum
Flug
ansetzt
Vem,
esfera
é
nossa
pupila
travestida
de
lua
Komm,
die
Sphäre
ist
unsere
als
Mond
verkleidete
Pupille
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.