Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины,
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучшего
дня.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
нарисованные
блестками,
Holding
emotions
I
can
say
Хранят
эмоции,
которые
я
могу
сказать,
I′ll
never
ever
feel
Но
никогда
не
почувствую.
I
wonder
if
the
mad
man
cried
Интересно,
плакал
ли
безумец,
When
he
felt
the
weight
of
his
heartache
Когда
чувствовал
тяжесть
своей
сердечной
боли?
Or
what
the
painter
did
Или
что
делал
художник,
When
his
brushes
broke
with
his
canvas
yet
untouched
Когда
его
кисти
ломались,
а
холст
оставался
нетронутым?
Illuminate,
distort,
exaggerate
Освети,
искази,
преувеличь,
Try
to
fill
the
space
within
the
frame
Попытайся
заполнить
пространство
в
рамке.
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины,
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучшего
дня.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
нарисованные
блестками,
Holding
emotions
I
can
say
Хранят
эмоции,
которые
я
могу
сказать,
I'll
never
ever
feel
Но
никогда
не
почувствую
I
wonder
how
the
photographer
felt
Интересно,
что
чувствовал
фотограф,
When
he
saw
cracks
all
over
his
lens
Когда
увидел
трещины
на
своем
объективе?
Or
what
the
sculptor
said
Или
что
сказал
скульптор,
When
his
sculpture
bursted
in
to
flames
Когда
его
скульптура
вспыхнула
пламенем?
Colour,
lines,
proportion
of
some
sort
Цвет,
линии,
какая-то
пропорция
–
Construct
me
an
illusion
worth
dying
for
Создай
мне
иллюзию,
за
которую
стоит
умереть.
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины,
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучшего
дня.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
нарисованные
блестками,
Holding
emotions
I
can
say
Хранят
эмоции,
которые
я
могу
сказать,
I′ll
never
ever
feel
Но
никогда
не
почувствую.
I
try
to
break
out
of
the
box
Я
пытаюсь
вырваться
из
коробки,
I
cannot
think,
stuck
in
between
Не
могу
думать,
застрял
между
These
walls
Этими
стенами.
As
I
see
my
colours
fading
Видя,
как
мои
цвета
блекнут,
I
try
to
grasp
my
soul
as
it's
slowly
leaving
me
Я
пытаюсь
удержать
свою
душу,
когда
она
медленно
покидает
меня.
I
tend
to
fall
in
love
with
pictures
Я
склонен
влюбляться
в
картины,
Holding
portraits
of
a
better
day
Держа
в
руках
портреты
лучшего
дня.
Illusions
painted
in
glitter
Иллюзии,
нарисованные
блестками,
Holding
emotions
I
can
say
Хранят
эмоции,
которые
я
могу
сказать,
I'll
never
ever
feel
Но
никогда
не
почувствую.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruben Hultman
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.