Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
إمتى
وإزاي
وليه
كل
دا
حصل
When,
how,
and
why
did
all
this
happen?
إمتى
نوري
إتطفى
When
did
my
radiance
dim?
إمتى
قلبي
إتكسر
When
did
my
heart
break?
عدى
قد
أيه
من
وقتها
How
much
time
has
passed
since
then?
صدقت
أنا
ليه
إن
زمني
إنتهى
Why
did
I
believe
my
time
had
ended?
أنا
واحدة
جديدة
I
am
a
new
woman.
كأن
غمامة
كانت
على
عيني
It
was
as
if
a
cloud
had
been
over
my
eyes,
وشلتها
شفت
حياة
And
removing
it,
I
saw
life
anew.
ما
بقيتش
وحيدة
I
am
no
longer
alone,
علشان
بطلت
أعيش
إستنى
Because
I
have
stopped
waiting.
لو
على
التغيير
أنا
جاهزة
أتغير
مية
مرة
If
it
is
a
matter
of
change,
I
am
ready
to
change
a
hundred
times.
فهمت
خلاص
قريت
I
understand
now.
I
have
learned.
شاطر
الي
يقع
It
is
the
wise
who
fall.
مفيناش
مين
يا
ريت
There
is
no
one
we
can
wish
for.
كلنا
بنتوجع
We
all
suffer.
في
ناس
بتخاف
من
الحياة
There
are
those
who
fear
life,
وناس
بتخاف
من
التغيير
And
those
who
fear
change.
في
ناس
بتخاف
من
الحياة
There
are
those
who
fear
life,
وناس
بتخاف
من
التغيير
And
those
who
fear
change.
إرقصلهم
يا
قلبي
Dance
for
them,
my
heart.
إرقصلهم
يا
قلبي
Dance
for
them,
my
heart.
إرقصلهم
يا
قلبي،
يا
قلبي
Dance
for
them,
my
heart,
my
heart.
إرقصلهم
يا
قلبي
Dance
for
them,
my
heart.
وغني
عرفهم
إن
فاتهم
كتير
And
sing
to
make
them
know
how
much
they
have
missed.
أنا
واحدة
جديدة
I
am
a
new
woman.
كأن
غمامة
كانت
على
عيني
It
was
as
if
a
cloud
had
been
over
my
eyes,
وشلتها
شفت
حياة
And
removing
it,
I
saw
life
anew.
ما
بقيتش
وحيدة
I
am
no
longer
alone,
علشان
بطلت
أعيش
إستنى
Because
I
have
stopped
waiting.
لو
على
التغيير
أنا
جاهزة
أتغير
مية
مرة
If
it
is
a
matter
of
change,
I
am
ready
to
change
a
hundred
times.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aziz El Shafei, Menna El Qaiy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.