Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ligia
Elena,
la
cándida
niña
de
la
sociedad,
Ligia
Elena,
the
innocent
girl
from
society,
Se
ha
fugado
con
un
trompetista
de
la
vecindad.
She
has
run
away
with
a
trumpet
player
from
the
neighborhood.
El
padre
la
busca
afanosamente,
lo
está
comentando
toda
la
gente,
Her
father
searches
for
her
anxiously,
everyone
is
talking
about
it,
Y
la
madre
pregunta
angustiada:
en
dónde
estará?
And
her
mother
asks
in
anguish:
Where
could
she
be?
De
nada
sirvieron
regaños,
ni
viajes,
ni
monjas,
Scoldings,
trips,
nuns
were
all
useless,
Ni
las
promesas
de
amor
que
le
hicieran
los
niños
de
bien;
Nor
the
promises
of
love
made
to
her
by
the
good
boys;
Fue
tan
buena
la
nota
que
dio
aquel
humilde
trompeta
So
good
was
the
note
that
humble
trumpet
gave
Que,
entre
acordes
de
cariño
eterno,
se
fué
ella
con
él.
That,
between
chords
of
eternal
love,
she
went
with
him.
Se
han
mudado
a
un
cuarto
chiquito
con
muy
pocos
muebles,
They
have
moved
into
a
small
room
with
very
little
furniture,
Y
allí
viven
contentos
y
llenos
de
felicidad.
And
there
they
live
happily
and
full
of
happiness.
Mientras
tristes,
los
padres,
preguntan:
"¿En
donde
fallamos?"
While
sad,
the
parents
ask,
"Where
did
we
go
wrong?"
Ligia
Elena
con
su
trompetista
amándose
están.
Ligia
Elena
and
her
trumpet
player
are
in
love.
Dulcemente
se
escurren
los
días
en
aquel
cuartito,
Sweetly
the
days
slip
away
in
that
little
room,
Mientras
que
en
las
mansiones
lujosas
de
la
sociedad,
While
in
the
luxurious
mansions
of
society,
Otras
niñas
que
saben
del
cuento,
al
dormir,
se
preguntan:
Other
girls
who
know
the
story,
when
they
sleep,
wonder:
"¿Ay
señor!,
y
mi
trompetista
cuándo
llegará?"
"Oh
Lord!
When
will
my
trumpet
player
come?"
Otras
niñas
que
saben
del
cuento,
al
dormir,
se
preguntan:
Other
girls
who
know
the
story,
when
they
sleep,
wonder:
"¿Ay
señor!,
y
mi
trompetista
cuándo
llegará?"
"Oh
Lord!
When
will
my
trumpet
player
come?"
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
asfixi'á.
Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
choked
up.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
Se
escapó
con
un
trompeta
de
la
vecindad'.
She
ran
away
with
a
trumpet
player
from
the
neighborhood.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
Se
llevaron
la
niña
del
ojo
'el
papá.
They
took
the
apple
of
Daddy's
eye.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
"¿En
donde
fallamos?",
pregunta
mamá.
"Where
did
we
go
wrong?",
asks
Mom.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
Se
a
colado
un
binche
en
la
blanca
sociedad.
A
rascal
has
sneaked
into
white
society.
Davi
deo
dodó,
davi
deoo
dodó...
Davi
deo
dodó,
davi
deoo
dodó...
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
Pudo
más
el
amor
que
el
dinero.,
¡señor!
Love
was
stronger
than
money,
sir!
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
¡Qué
buena
la
nota
que
dio
aquel
trompeta!
How
beautiful
was
the
note
that
trumpet
played!
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
Eso
del
racismo,
broder,
no
está
en
ná'.
That
racism
thing,
brother,
ain't
nowhere.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
"¡Déjala
que
la
agarre!",
nos
jura
el
papá.
"I'm
gonna
catch
her!",
Daddy
swears
to
us.
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
Ligia
Elena
está
llena
de
felicidad.
Ligia
Elena
is
full
of
happiness.
("!
Le
voy
a
enseñar.¡,
("I'm
going
to
teach
her.¡,
Que
yo
la
voy
a
agarrar!.
I'm
gonna
get
her!.
Yo
la
voy
a
agarrar!
I'm
gonna
get
her!
Mire
doña
Gertrudis,
Look,
Mrs.
Gertrudis,
Le
digo
que
estoy.,
I'm
telling
you
that
I
am.,
Pero
es
que,
mire:
But
look:
A
mi
lo
que
más
me.,
What
gets
to
me
the
most.,
A
mí
lo
que
más
me.,
What
gets
to
me
the
most.,
A
mí
lo
que
más
me...
¡choca!
What
gets
to
me
the
most...
is
shocking!
Es
que
esa
mal
agradecida,
That
ungrateful
girl,
Yo
pensaba
que
me
iba
a
dar
un
nietecito
con.,
I
thought
she
was
going
to
give
me
a
little
grandson
with.,
Los
cabellos
rubios,
Blonde
hair,
Los
ojos
rubios,
Blonde
eyes,
Los
dientes
rubios,
Blonde
teeth,
Como
Fry
Donahew,
Like
Fry
Donahew,
Y
va
y
se
marcha
con
ese.,
And
she
goes
and
runs
off
with
that.,
¡con
ese
tusa!
That
lowlife!
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á.)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á.)
(Ligia
Elena
está
contenta
y
su
familia
está
a'fixi'á)
(Ligia
Elena
is
happy
and
her
family
is
'fixi'á)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruben Blades Bellido De Luna
Album
Anthology
Veröffentlichungsdatum
26-03-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.