Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella
era
una
chica
plástica,
de
esas
que
veo
por
ahí
She
was
a
plastic
girl,
one
of
those
I
see
around
De
esas
que
cuando
se
agitan,
sudan
Channel
number
three
One
of
those
who,
when
they
get
excited,
sweat
Channel
number
three
Que
sueñan
casarse
con
un
doctor
Who
dream
of
marrying
a
doctor
Pues
él
puede
mantenerlas
mejor
Because
he
can
provide
for
them
better
No
le
hablan
a
nadie
si
no
es
su
igual
They
don't
talk
to
anyone
if
they
are
not
their
equal
A
menos
que
sea
fulano
de
tal
Unless
they
are
somebody
important
Son
lindas
delgadas
de
buen
vestir
They
are
beautiful,
thin,
well
dressed
De
mirada
esquiva
y
falso
reír
With
an
evasive
look
and
a
fake
laugh
Él
era
un
muchacho
plástico,
de
esos
que
veo
por
ahí
He
was
a
plastic
boy,
one
of
those
I
see
around
Con
la
peinilla
en
la
mano,
y
cara
de
yo
no
fuí
With
a
comb
in
his
hand
and
a
face
of
"it
wasn't
me"
De
los
que
por
tema
en
conversación
Of
those
who,
as
a
topic
of
conversation
Discuten
qué
marca
de
carro
es
mejor
Argue
about
which
brand
of
car
is
better
De
los
que
prefieren
el
no
comer
Of
those
who
prefer
not
to
eat
Por
las
apariencias
que
hay
que
tener
For
the
appearances
that
must
be
kept
Pa'
andar
elegantes
y
así
poder
To
dress
elegantly
and
thus
be
able
to
Una
chica
plástica
recoger
Pick
up
a
plastic
girl
¿Qué
falló?
What
went
wrong?
Era
una
pareja
plástica,
de
esas
que
veo
por
ahí
They
were
a
plastic
couple,
one
of
those
I
see
around
Él
pensando
solo
en
dinero
He
only
thinking
about
money
Ella
en
la
moda
en
Paris
She
about
fashion
in
Paris
Aparentando
lo
que
no
son
Pretending
what
they
are
not
Viviendo
en
un
mundo
de
pura
ilusión
Living
in
a
world
of
pure
illusion
Diciendo
a
su
hijo
de
cinco
años
Telling
their
five-year-old
son
No
juegues
con
niños
de
color
extraño
Don't
play
with
children
of
strange
color
Ahogados
en
deudas
para
mantener
Drowning
in
debt
to
maintain
Su
estatus
social
en
moda
o
cocktel
Their
social
status
in
fashion
or
cocktail
¿Qué
falló?
What
went
wrong?
Era
una
ciudad
de
plástico,
de
esas
que
no
quiero
ver
It
was
a
plastic
city,
one
of
those
I
don't
want
to
see
De
edificios
cancerosos
y
un
corazón
de
oropel
Of
cancerous
buildings
and
a
tinsel
heart
Donde
en
vez
de
un
sol
amanece
un
dólar
Where
instead
of
a
sun
a
dollar
rises
Donde
nadie
ríe,
donde
nadie
llora
Where
nobody
laughs,
where
nobody
cries
Con
gente
de
rostros
de
Polyester
With
people
with
Polyester
faces
Que
escuchan
sin
oir
y
miran
sin
ver
Who
listen
without
hearing
and
look
without
seeing
Gente
que
vendió
por
comodidad
People
who
sold
for
comfort
Su
razón
de
ser
y
su
libertad
Their
reason
for
being
and
their
freedom
Oye
latino,
oye
hermano,
oye
amigo
Hey
Latino,
hey
brother,
hey
friend
Nunca
vendas
tu
destino
por
el
oro
ni
la
comodidad
Never
sell
your
destiny
for
gold
or
comfort
Nunca
descances
pues
nos
falta
andar
bastante
Never
rest
because
we
have
a
long
way
to
go
Vamos
todos
adelante
para
juntos
terminar
Let's
all
go
forward
to
finish
together
Con
la
ignorancia
que
nos
trae
sugestionados
With
the
ignorance
that
brings
us
suggestions
Con
modelos
importados
que
no
son
la
solución
With
imported
models
that
are
not
the
solution
No
te
dejes
confundir
busca
el
fondo
y
su
razón
Don't
be
confused,
look
for
the
bottom
and
its
reason
Recuerda
se
ven
las
caras
pero
nunca
el
corazón
Remember
you
see
the
faces
but
never
the
heart
No
te
dejes
confundir
busca
el
fondo
y
su
razón
Don't
be
confused,
look
for
the
bottom
and
its
reason
Recuerda
se
ven
las
caras
pero
nunca
el
corazón
Remember
you
see
the
faces
but
never
the
heart
Recuerda
se
ven
las
caras
y
jamás
el
corazón
Remember
you
see
the
faces
and
never
the
heart
(Se
ven
las
caras,
se
ven
las
caras,
vaya
pero
nunca
el
corazón)
(You
see
the
faces,
you
see
the
faces,
wow
but
never
the
heart)
Del
polvo
venimos
todos
y
allí
regresaremos
We
all
come
from
dust
and
there
we
will
return
Como
dice
la
canción
As
the
song
says
(Se
ven
las
caras,
se
ven
las
caras,
vaya
pero
nunca
el
corazón)
(You
see
the
faces,
you
see
the
faces,
wow
but
never
the
heart)
Recuerda
que
el
plástico
se
derrite
Remember
that
plastic
melts
Si
le
da
de
lleno
el
sol
If
the
sun
hits
it
directly
(Se
ven
las
caras,
se
ven
las
caras,
vaya
pero
nunca
el
corazón)
(You
see
the
faces,
you
see
the
faces,
wow
but
never
the
heart)
Dubi-dubi-dubi-dubi
Dubi-dubi-dubi-dubi
Dubi-dubi-dubi-dubi
Dubi-dubi-dubi-dubi
(Se
ven
las
caras,
se
ven
las
caras,
vaya
pero
nunca
el
corazón)
(You
see
the
faces,
you
see
the
faces,
wow
but
never
the
heart)
Estudia,
trabaja
y
sé
gente
primero
Study,
work
and
be
people
first
Alli
está
la
salvación
There
lies
salvation
(Se
ven
las
caras,
se
ven
las
caras,
vaya
pero
nunca
el
corazón)
(You
see
the
faces,
you
see
the
faces,
wow
but
never
the
heart)
Pero
que
mira,
mira
no
te
dejes
confundir
But
look,
look,
don't
be
confused
Busca
el
fondo
y
su
razón
Look
for
the
bottom
and
its
reason
(Se
ven
las
caras,
se
ven
las
caras,
vaya
pero
nunca
el
corazón)
(You
see
the
faces,
you
see
the
faces,
wow
but
never
the
heart)
Pa'lante,
pa'lante,
pa'lante,
pa'lante,
pa'lante
Forward,
forward,
forward,
forward,
forward
Y
asi
seguiremos
unidos
y
al
final
venceremos
And
so
we
will
continue
united
and
in
the
end
we
will
overcome
(Se
ven
las
caras,
se
ven
las
caras,
vaya
pero
nunca
el
corazón)
(You
see
the
faces,
you
see
the
faces,
wow
but
never
the
heart)
Pero
señoras
y
señores
(se
ven
las
caras)
en
medio
del
plástico
But
ladies
and
gentlemen
(you
see
the
faces)
in
the
middle
of
the
plastic
También
se
ven
las
caras
de
esperanza
You
also
see
the
faces
of
hope
Se
ven
las
caras
orgullosas
You
see
the
proud
faces
Que
trabajan
por
una
latinoamérica
unida
Who
work
for
a
united
Latin
America
(Se
ven
las
caras)
y
por
un
mañana
de
esperanza
y
de
libertad
(You
see
the
faces)
and
for
a
tomorrow
of
hope
and
freedom
(Se
ven
las
caras)
(You
see
the
faces)
Se
ven
las
caras
de
trabajo
y
de
sudor
You
see
the
faces
of
work
and
sweat
(Se
ven
las
caras)
(You
see
the
faces)
De
gente
de
carne
y
hueso
que
no
se
vendió
Of
people
of
flesh
and
blood
who
did
not
sell
out
(Se
ven
las
caras)
(You
see
the
faces)
De
gente
trabajando
buscando
el
nuevo
camino
Of
people
working
looking
for
the
new
path
(Se
ven
las
caras)
(You
see
the
faces)
Orgullosas
de
su
herencia
y
de
ser
latino
Proud
of
their
heritage
and
of
being
Latino
(Se
ven
las
caras)
(You
see
the
faces)
De
una
raza
unida,
la
que
Bolívar
soñó
Of
a
united
race,
the
one
Bolivar
dreamed
of
(Se
ven
las
caras)
(You
see
the
faces)
Panamá
(Presente)
Panama
(Present)
Puerto
Rico
(Presente)
Puerto
Rico
(Present)
México
(Presente)
Mexico
(Present)
Venezuela
(Presente)
Venezuela
(Present)
Perú
(Presente)
Peru
(Present)
República
Dominicana
(Presente)
Dominican
Republic
(Present)
Cuba
(Presente)
Cuba
(Present)
Costa
Rica
(Presente)
Costa
Rica
(Present)
Colombia
(Presente)
Colombia
(Present)
Honduras
(Presente)
Honduras
(Present)
Ecuador
(Presente)
Ecuador
(Present)
Bolivia
(Presente)
Bolivia
(Present)
Argentina
(Presente)
Argentina
(Present)
Nicaragua
sin
Zomosa
(Presente)
Nicaragua
without
Somoza
(Present)
El
barrio
(Presente)
The
neighborhood
(Present)
La
esquina
(Presente)
The
corner
(Present)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ruben Blades
Album
Anthology
Veröffentlichungsdatum
26-03-2012
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.