Milonga para una niña - Rubén RadaÜbersetzung ins Russische
El
que
ha
vivido
penando
Тот,
кто
жил
в
страдании
Por
causa
de
un
mal
amor
Из-за
несчастной
любви,
No
encuentra
nada
mejor
Не
найдет
ничего
лучше,
Que
cantar
y
d'ir
pensando.
Чем
петь
и
думать
о
ней.
Y
si
anduvo
calculando
И
если
он
размышлял,
Qué
culpa
pudo
tener
В
чем
же
был
виноват,
Cuando
ve
que
la
mujer
Когда
видит,
что
женщина
No
conoce
obligaciones
Не
знает
обязательств,
Se
consuela
con
canciones
Он
утешается
песнями
Y
se
olvida
de
querer.
И
забывает
любить.
Por
eso
niña
te
pido
Поэтому,
девочка,
прошу
тебя,
Que
no
me
guardes
rencor
Не
держи
на
меня
зла.
Yo
no
puedo
darte
amor
Я
не
могу
дать
тебе
любовь,
Ni
vos
podés
darme
olvido
И
ты
не
можешь
дать
мне
забвения.
Yo
sé
que
en
cualquier
descuido
Я
знаю,
что
в
любой
момент
Me
iba
a
bolear
contra
el
suelo
Я
мог
бы
рухнуть
на
землю.
Y
aunque
me
ofrezcas
consuelo
И
даже
если
ты
предложишь
утешение,
Yo
no
lo
puedo
aceptar
Я
не
смогу
его
принять.
Puedo
enseñarte
a
volar
Я
могу
научить
тебя
летать,
Pero
no
seguirte
el
vuelo.
Но
не
могу
последовать
за
твоим
полетом.
Porque
no
engraso
los
ejes
Потому
что
я
не
смазываю
оси,
Me
llaman
abandonao
Меня
называют
брошенным.
Porque
no
engraso
los
ejes
Потому
что
я
не
смазываю
оси,
Me
llaman
abandonao
Меня
называют
брошенным.
Si
a
mi
me
gusta
que
suenen
Если
мне
нравится,
как
они
скрипят,
Pa
qué
los
voy
a
engrasar?
Зачем
мне
их
смазывать?
Si
a
mi
me
gusta
que
suenen
Если
мне
нравится,
как
они
скрипят,
Pa
qué
los
voy
a
engrasar?
Зачем
мне
их
смазывать?
Es
demasiado
aburrido
Слишком
скучно
Seguir
y
seguir
la
huella
Следовать
по
проторенной
дороге.
Es
demasiado
aburrido
Слишком
скучно
Seguir
y
seguir
la
huella
Следовать
по
проторенной
дороге.
Andar
y
andar
los
caminos
Идти
и
идти
по
дорогам
Sin
nada
que
te
entretenga
Без
ничего,
что
могло
бы
развлечь.
Andar
y
andar
los
caminos
Идти
и
идти
по
дорогам
Sin
nada
que
te
entretenga.
Без
ничего,
что
могло
бы
развлечь.
Cuando
te
vuelva
a
encontrar
Когда
я
снова
тебя
встречу,
No
podremos
sonreír
Мы
не
сможем
улыбнуться.
Prefiero
verte
partir
Я
предпочитаю
видеть,
как
ты
уходишь,
Como
te
he
visto
llegar.
Как
видел,
как
ты
приходила.
Cuando
vuelvas
a
pensar
Когда
ты
снова
вспомнишь,
Que
una
vez
te
conocí
Что
я
когда-то
тебя
знал,
Y
que
nomás
porque
sí
И
что
просто
так,
Te
compuse
una
canción
Я
сочинил
тебе
песню,
Cantará
en
tu
corazón
В
твоем
сердце
запоет
Lo
poquito
que
te
di.
Та
малая
толика,
что
я
тебе
дал.
Bewerten Sie die Übersetzung
1 Anclao en Paris
2 Café La Humedad
3 Candombé para Gardel
4 Cuesta Abajo
5 Dos Gardenias
6 Ay
7 Las casita de mis viejos
8 La Puñalada
9 La trampera
10 Milonga para una niña
11 Patrimonio mundial de la humanidad
12 Soy de cuareim
13 Tomo y obligo
14 Adiós a la Rama
15 Apreparate
16 Bo va tomaruna
17 Candombé P'al Fatto
18 Candombé y rezo
19 Candomblues
20 Candomsamba
21 Cosas sueltas
22 Juana Con Arturo
23 La Yapla Mata
24 Pequeña flor
25 Solo He de Quedar
26 Upa Nega
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.