Rulo y la Contrabanda - Delirios locos - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Delirios locos - Rulo y la ContrabandaÜbersetzung ins Deutsche




Delirios locos
Wilde Fantasien
Ella siempre pensó que la luna era un queso
Sie dachte immer, der Mond sei Käse
Tenia que recibir cada minuto un beso
Sie musste jede Minute einen Kuss bekommen
Y yo me despegué de sus delirios locos
Und ich löste mich von ihren wilden Fantasien
De esa montaña rusa de sentimientos.
Von dieser Achterbahn der Gefühle.
Todos en el portal le llamaban loca
Alle im Hausflur nannten sie verrückt
Aunque también morían por rozar su boca
Obwohl sie auch danach brannten, ihren Mund zu berühren
Nada puede aplacar su tendencia suicida
Nichts kann ihre selbstmörderische Neigung besänftigen
Quiere más a una flor que a toda su vida.
Sie liebt eine Blume mehr als ihr ganzes Leben.
Vestirla era más difícil
Sie anzuziehen war schwieriger
Que llevarse un gato al agua
Als eine Katze ins Wasser zu tragen
Nunca encontré más calor que bajo esa falda
Ich fand nie mehr Wärme als unter diesem Rock
Desnuda era más bonita
Nackt war sie schöner
Que la maja de Goya
Als die Maja von Goya
De noche temblando en sus brazos se me iba la olla.
Nachts zitternd in ihren Armen drehte ich durch.
Un año compartiendo cama y desvelos
Ein Jahr teilten wir Bett und schlaflose Nächte
Sudores imposibles, whiskys con hielos
Wahnsinniges Schwitzen, Whiskys mit Eis
Y nada nos hacía más felices
Und nichts machte uns glücklicher
Que una buena ración de canciones tristes.
Als eine gute Portion trauriger Lieder.
Antes de convertirnos en algo roto
Bevor wir zu etwas Zerbrochenes wurden
Dijimos chao, adiós, mil gracias, hasta pronto
Sagten wir Tschüss, Lebewohl, vielen Dank, bis bald
Ella me repetía: "Nada es eterno,
Sie wiederholte mir: "Nichts ist ewig,
Ya encontrarás a otra pa' tus inviernos"
Du wirst schon eine andere für deine Winter finden"
Vestirla era más difícil
Sie anzuziehen war schwieriger
Que llevarse un gato al agua
Als eine Katze ins Wasser zu tragen
Nunca encontré más calor que bajo esa falda
Ich fand nie mehr Wärme als unter diesem Rock
Desnuda era más bonita
Nackt war sie schöner
Que la maja de Goya
Als die Maja von Goya
De noche temblando en sus brazos se me iba la olla.
Nachts zitternd in ihren Armen drehte ich durch.





Autoren: Raul Gutierrez Anderez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.