Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Divididos - Directo Castillo Argüeso
Divided - Directly Castillo Argueso
Lo
feo
es
cuando
hablan
los
generales,
The
ugly
is
when
the
generals
speak,
Lo
bonito
es
cuando
lo
hacen
los
chavales;
The
beautiful
is
when
the
kids
do
it;
En
el
barrio,
en
el
patio
de
la
escuela,
In
the
neighborhood,
in
the
schoolyard,
Eso
si
que
son
bonitas
guerras.
Those
are
really
beautiful
wars.
Lo
que
duele
es
cuando
habla
el
telediario,
The
hurtful
is
when
the
TV
news
talks,
Poesía
es
cuando
calla
el
malo;
Poetry
is
when
the
bad
is
silent;
Para
gritarnos
es
mejor
callarse,
To
scream
at
us,
it's
better
to
shut
up,
Para
hacernos
tanto
daño,
es
mejor
largarse.
To
do
us
damage,
it's
better
to
leave.
A
contrarreloj
se
desangra
el
mundo,
The
world
bleeds
to
death
against
the
clock,
Mientras
tú
y
yo,
levantando
un
muro;
While
you
and
I,
build
a
wall;
Este
es
el
menú:
Siempre
divididos.
This
is
the
menu:
Always
divided.
Lo
feo
es
cuando
hablan
los
presidentes,
The
ugly
is
when
the
presidents
speak,
Convencidos
de
que
engañan
a
su
gente;
Convinced
that
they
are
fooling
their
people;
Lo
bonito
es
cuando
se
mojan
las
balas,
The
beautiful
is
when
bullets
get
wet,
Evitando
que
lo
hagan
las
miradas.
Preventing
the
looks
from
getting
wet.
Lo
que
duele
es
esta
lluvia
en
la
mañana,
The
hurtful
is
this
morning
rain,
Estas
ganas
de
hacer
nada;
This
desire
to
do
nothing;
Nos
prohibieron
para
siempre
dar
caladas,
They
forbade
us
from
taking
puffs
for
good,
Y
la
pipa
de
la
paz,
ya
quedó
olvidada.
And
the
peace
pipe,
has
already
been
forgotten.
A
contrarreloj
se
desangra
el
mundo,
The
world
bleeds
to
death
against
the
clock,
Mientras
tú
y
yo,
levantando
un
muro;
While
you
and
I,
build
a
wall;
Este
es
el
menú:
Siempre
divididos.
This
is
the
menu:
Always
divided.
La
violencia
será
para
los
necios,
Violence
will
be
for
fools,
La
palabra
de
los
sabios;
The
word
of
the
wise;
Imposible
solucionar
a
golpes,
Impossible
to
solve
to
blows,
Lo
que
nunca
supieron,
nuestros
labios.
What
our
lips
never
knew.
A
contrarreloj
se
desangra
el
mundo,
The
world
bleeds
to
death
against
the
clock,
Mientras
tu
y
yo,
levantando
un
muro;
While
you
and
I,
build
a
wall;
Este
es
el
menú:
Siempre
divididos.
This
is
the
menu:
Always
divided.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Raul Gutierrez Anderez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.