Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How'd Ya Do It Dee
Wie hast du das gemacht, Dee?
Yeah,
one
two
one
two
Yeah,
eins
zwei
eins
zwei
As
we
let
the
music
play
Während
wir
die
Musik
spielen
lassen
This
is
dedicated
to
Runny
Ray
Das
ist
Runny
Ray
gewidmet
From
all
the
homeboys
around
the
way
Von
all
den
Jungs
aus
der
Nachbarschaft
So
def
it
won't
get
an
F
So
geil,
es
kriegt
kein
F
Jay
receives
an
A
for
his
essay
Jay
kriegt
ein
A
für
seinen
Aufsatz
Spins
til
you're
dizzy
Dreht
sich,
bis
dir
schwindelig
wird
Born
to
get
busy
Geboren,
um
loszulegen
Is
he
the
Jam
Master?
Ist
er
der
Jam
Master?
Isn't
he,
or
is
he?
Ist
er's
nicht,
oder
ist
er's?
And
my
name
is
D.M.C
Und
mein
Name
ist
D.M.C
The
K-I-N-G
Der
K-Ö-N-I-G
The
car
that
I
drive
is
called
a
Caddy
Das
Auto,
das
ich
fahre,
heißt
Caddy
The
drink
that
I
drink
is
called
O.E
Das
Getränk,
das
ich
trinke,
heißt
O.E
And
I
wear
my
glasses
so
I
can
see
Und
ich
trage
meine
Brille,
damit
ich
sehen
kann
My
homeboy
right
next
to
me
Mein
Kumpel
direkt
neben
mir
His
name
is
DJ
Run
Sein
Name
ist
DJ
Run
Shoots
a
gift
like
a
gun
Schießt
'ne
Gabe
wie
'ne
Knarre
Slays
suckers
one
by
one
Macht
Lutscher
fertig,
einen
nach
dem
anderen
Rather
chill
than
kill
Lieber
chillen
als
killen
Cause
the
killing's
no
fun
Weil
das
Töten
keinen
Spaß
macht
So
together
forever
Also
zusammen
für
immer
Crew
be
tougher
than
leather
Die
Crew
ist
härter
als
Leder
We
gonna
slay
the
bad
ones
Wir
werden
die
Schlechten
erledigen
Until
there
are
none
Bis
keiner
mehr
übrig
ist
Run-D.M.C.'s
award
nominee
Run-D.M.C.,
preisnominiert
The
K-I-N-G's
of
all
M-I-C's
Die
K-Ö-N-I-G-e
aller
M-I-C's
Like
Hercules,
with
rhymes
like
these
Wie
Herkules,
mit
Reimen
wie
diesen
Never
crackin
not
lackin
and
I
still
pull
G's
Nie
am
Schwächeln,
nie
am
Fehlen,
und
ich
zieh
immer
noch
G's
Well
I
ah,
impress
the
bad,
suggest
the
rad
Nun
ich
ah,
beeindrucke
die
Schlechten,
schlage
die
Coolen
vor
Who
be
less
when
they
'fess,
against
the
test
Die
weniger
sind,
wenn
sie
gestehen,
gegen
den
Test
And
I
insist
that
this,
with
a
flick
of
the
wrist
Und
ich
bestehe
darauf,
dass
dies,
mit
einem
Schnipsen
des
Handgelenks
Will
be
kid
not
dissed
at
the
top
of
the
list
Wird
das
Ding
sein,
nicht
gedisst,
an
der
Spitze
der
Liste
So
go
a-head,
and
stand,
check
out
the
man
Also
mach
weiter,
steh
auf,
check
den
Mann
aus
With
a
clan,
never
ran,
and
in
demand
Mit
'nem
Clan,
nie
gerannt,
und
gefragt
[D]
So
just
a
[D]
Also
nur
ein
[R]
Bust
a
rhyme
[R]
Hau
'nen
Reim
raus
[D]
It's
a
must
cause
I'm
[D]
Es
ist
ein
Muss,
denn
ich
bin
[R]
Funky
fresh,
in
the
flesh
AND
YOU
KNOW
THE
TIME
[R]
Funky
fresh,
leibhaftig
UND
DU
WEISST,
WIE
SPÄT
ES
IST
[D]
Why
don't
ya,
bust
it
son
[D]
Warum
haust
du's
nicht
raus,
Sohn
[R]
Cause
I'm
number
one
[R]
Weil
ich
die
Nummer
eins
bin
[D]
Just
do
it,
pursue
it
[D]
Tu
es
einfach,
verfolge
es
[D]
Hit
it
Run!
[D]
Leg
los,
Run!
Yo
I'm
flowin
and
showin
rocks
knots
and
shockin
the
mind
Yo,
ich
flowe
und
zeige
Steine,
Knoten
und
schockiere
den
Geist
I'm
only
chillin
and
killin,
so
won't
you
check
out
the
rhyme
Ich
chille
nur
und
kille,
also
check
doch
den
Reim
aus
Meetin
greatin
and
seatin,
suckers
all
in
a
row
Treffe,
begrüße
und
setze
Lutscher
alle
in
einer
Reihe
Crashin
mashin
and
bashin,
my
name
is
Run,
call
me
Joe
Crashe,
mashe
und
bashe,
mein
Name
ist
Run,
nenn
mich
Joe
Fat
as
ever
and
clever,
and
never
second
to
none
Fett
wie
immer
und
clever,
und
niemals
Zweiter
Wearin
leather
and
better
(What's
your
name?)
DJ
Run
Trage
Leder
und
besser
(Wie
ist
dein
Name?)
DJ
Run
But
in
the
summer's
a
bummer,
cause
I
leave
em
at
home
Aber
im
Sommer
ist
es
Mist,
weil
ich
sie
zu
Hause
lasse
Just
Adidas
and
me,
and?
and
D
on
the
phone
Nur
Adidas
und
ich,
und?
und
D
am
Telefon
Diggin
eyein
the
crown,
sellin
skills
by
the
pound
Grabe,
beäuge
die
Krone,
verkaufe
Skills
pfundweise
Makin
breakin
and
takin
all
of
the
suckers
around
Mache,
breche
und
nehme
alle
Lutscher
hier
ringsum
Puttin
fear
in
the
heart,
at
the
top
of
the
chart
Jage
Angst
ins
Herz,
an
der
Spitze
der
Charts
Stunning
gunning
and
funning,
cause
Run's
running
this
art
Betäube,
schieße
und
spaße,
denn
Run
leitet
diese
Kunst
DJ's
facing
the
rage,
never
losing
a
show
DJs
stellen
sich
der
Wut,
verlieren
nie
eine
Show
Cause
when
the
set
is
a
match,
then
they're
ready
to
go
Denn
wenn
das
Set
passt,
sind
sie
bereit
loszulegen
Swervin
curvin
deservin,
the
grass
grow
everyday
Ausweichend,
kurvend,
verdienend,
das
Gras
wächst
jeden
Tag
Cause
makin
money
ain't
funny,
ain't
that
right
JMJ?
Weil
Geld
verdienen
nicht
lustig
ist,
stimmt's
JMJ?
Full
in
effect,
set
comin
correct
Voll
wirksam,
Set
kommt
korrekt
Yet
gainin
respect,
still
breakin
a
neck
Doch
gewinne
Respekt,
breche
immer
noch
ein
Genick
I'm
coolin
and
chillin,
not
foolin
with
illin
Ich
coole
und
chille,
mache
keinen
Scheiß
mit
Krankem
On
the
mission
it's
thrillin,
and
I'll
make
a
killin
Auf
der
Mission
ist
es
spannend,
und
ich
werde
'nen
Reibach
machen
My
higher
desire,
go
high
and
then
fly
ya
Mein
höheres
Verlangen,
geh
hoch
und
lass
dich
fliegen
Makes
me
the
messiah,
I'll
neve
rretire
Macht
mich
zum
Messias,
ich
werde
nie
in
Rente
gehen
I'm
spankin
and
bankin,
high
rankin
and
skankin
Ich
hau
drauf
und
kassiere,
hochrangig
und
skanke
Improvising,
suprising,
I'm
rising
and
flaking
Improvisiere,
überrasche,
ich
steige
auf
und
breche
aus
My
boys
on
the
side,
the
front
and
the
back
Meine
Jungs
an
der
Seite,
vorne
und
hinten
A
Cadillac
and
a
stack,
for
the
King
Darryl
Mack
Ein
Cadillac
und
ein
Bündel,
für
den
König
Darryl
Mack
Not
workin
for
free,
pocket
full
with
a
G
Arbeite
nicht
umsonst,
Tasche
voll
mit
'nem
G
And
they
always
ask
me,
D.M.C.,
"How'd
ya
do
it
Dee?"
Und
sie
fragen
mich
immer,
D.M.C.,
"Wie
hast
du
das
gemacht,
Dee?"
On
the
go
with
Joe,
makin
pay
with
Jay
Unterwegs
mit
Joe,
mache
Kasse
mit
Jay
All
day,
WHY?
Cause
I'm
livin
that
way
Den
ganzen
Tag,
WARUM?
Weil
ich
so
lebe
One
wonders,
WHAT?
How
it
gets
done
Man
fragt
sich,
WAS?
Wie
es
gemacht
wird
I
hear
questions,
FROM
WHO?
From
everyone
Ich
höre
Fragen,
VON
WEM?
Von
jedem
I'm
cool.
I
broke
the
rule
Ich
bin
cool.
Ich
habe
die
Regel
gebrochen
Breakin
all
but
laws,
when
I
break
fool
Breche
alles
außer
Gesetzen,
wenn
ich
durchdrehe
Cause
I'm
the
man.
that
was
born
to
rule
Denn
ich
bin
der
Mann,
der
geboren
wurde,
um
zu
herrschen
Every
girl
in
the
world,
and
make
them
drool
Jedes
Mädchen
auf
der
Welt,
und
bringe
sie
zum
Sabbern
It's
easy
to
be,
it's
easy
to
D
Es
ist
leicht
zu
sein,
es
ist
leicht
D
zu
sein
It's
easy
to
G,
it's
easy
to
me
Es
ist
leicht,
G
zu
sein,
es
ist
leicht
für
mich
Wanna
know
how
I
do
it,
got
a
goal,
I
pursue
it
Willst
wissen,
wie
ich's
mache,
hab
ein
Ziel,
ich
verfolge
es
Got
the
soul,
to
get
to
it,
you
was
told,
so
you
knew
it
Hab
die
Seele,
um
es
zu
erreichen,
dir
wurde
gesagt,
also
wusstest
du
es
The
answers,
from
questions,
I'm
tellin
to
thee
Die
Antworten,
auf
Fragen,
sage
ich
dir
Cause
they
always
ask
me,
D.M.C.,
"How'd
ya
do
it
Dee?"
Weil
sie
mich
immer
fragen,
D.M.C.,
"Wie
hast
du
das
gemacht,
Dee?"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joseph Ward Simmons, David Reeves, Darryl Matthews Mcdaniels, Jason William Mizell
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.