Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
end of the year v4
Ende des Jahres v4
End
of
the
year
v4
Ende
des
Jahres
v4
Really
feels
like
I
been
here
before
Fühlt
sich
wirklich
an,
als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen
Really
feels
like
I
can′t
do
no
more
Fühlt
sich
wirklich
an,
als
könnte
ich
nicht
mehr
When
it
rains
it
pours,
putting
out
that
torch
Wenn
es
regnet,
schüttet
es,
lösche
diese
Fackel
I
ain't
go
no
light
now,
I
ain′t
got
no
type
now
Ich
hab'
jetzt
kein
Licht,
ich
hab'
jetzt
keinen
Typ
mehr
People
say
I'm
washed
up
like
I
ain't
got
the
hype
now
Leute
sagen,
ich
bin
erledigt,
als
hätte
ich
den
Hype
nicht
mehr
Who
the
heck
you
been
lying
to?
Wen
zum
Teufel
hast
du
angelogen?
Cause
I′m
the
king
gotta
roar
like
a
lion
do
(oou)
Denn
ich
bin
der
König,
muss
brüllen
wie
ein
Löwe
(oou)
I
be
back
on
my
one
take
dumb
shit
Ich
bin
wieder
bei
meinem
One-Take-Quatsch
Wanna
turn
it
into
a
career,
I
think
I′m
blowing
up
Will
daraus
eine
Karriere
machen,
ich
glaube,
ich
gehe
durch
die
Decke
Made
a
lot
of
friends,
made
a
lot
of
enemies
Habe
viele
Freunde
gefunden,
viele
Feinde
gemacht
Old
friends
came
back,
lot
of
people
dead
to
me
Alte
Freunde
kamen
zurück,
viele
Leute
sind
für
mich
gestorben
But,
I
think
that's
how
it
goes
Aber,
ich
glaube,
so
läuft
das
eben
I
open
up,
when
I
switch
up
my
flows
Ich
öffne
mich,
wenn
ich
meine
Flows
ändere
Tried
reconnecting
with
exes
I′m
stupid
Habe
versucht,
mich
wieder
mit
Ex-Freundinnen
zu
verbinden,
ich
bin
dumm
Always
catch
up
but
that
convo
is
useless
Treffen
uns
immer,
aber
das
Gespräch
ist
nutzlos
Text
them
back
pronto,
they'll
text
me
tomorrow
Schreibe
ihnen
sofort
zurück,
sie
schreiben
mir
morgen
Then
we
hang
out,
kissing
me
and
(Mikado?)
Dann
hängen
wir
rum,
küssen
mich
und
(Mikado?)
Stop
doing
drugs
this
year
cause
I
had
to
Habe
dieses
Jahr
aufgehört
Drogen
zu
nehmen,
weil
ich
musste
Too
high
and
it
put
me
in
a
bad
mood
Zu
high
und
das
hat
mich
schlecht
gelaunt
gemacht
I
was
sober
for
a
while
no
relapse
Ich
war
eine
Weile
nüchtern,
kein
Rückfall
Gotta
chill
for
a
minute
let
me
relax
Muss
mich
kurz
entspannen,
lass
mich
relaxen
End
of
the
year
v4
Ende
des
Jahres
v4
Really
feels
like
I
been
here
before
Fühlt
sich
wirklich
an,
als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen
Really
feels
like
I
can′t
do
no
more
Fühlt
sich
wirklich
an,
als
könnte
ich
nicht
mehr
When
it
rains
it
pours,
putting
out
that
torch
Wenn
es
regnet,
schüttet
es,
lösche
diese
Fackel
I
ain't
go
no
light
now,
I
ain′t
got
no
type
now
Ich
hab'
jetzt
kein
Licht,
ich
hab'
jetzt
keinen
Typ
mehr
People
say
I'm
washed
up
like
I
ain't
got
the
hype
now
Leute
sagen,
ich
bin
erledigt,
als
hätte
ich
den
Hype
nicht
mehr
Who
the
heck
you
been
lying
to?
Wen
zum
Teufel
hast
du
angelogen?
Cause
I′m
the
king
gotta
roar
like
a
lion
do
(oou)
Denn
ich
bin
der
König,
muss
brüllen
wie
ein
Löwe
(oou)
End
of
the
year
v4
Ende
des
Jahres
v4
Really
feels
like
I
been
here
before
Fühlt
sich
wirklich
an,
als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen
Open
my
mind
to
enjoy
the
moment
Öffne
meinen
Geist,
um
den
Moment
zu
genießen
We
were
chilling
in
a
condo
on
the
ocean
(uh)
Wir
chillten
in
einer
Wohnung
am
Ozean
(uh)
Watching
anime,
gotta
innovate
Schaue
Anime,
muss
innovativ
sein
Get
the
money
putting
food
up
on
my
dinner
plate
Hole
das
Geld,
bringe
Essen
auf
meinen
Teller
Dinner
table
looking
crooked
buy
a
new
one
Esstisch
sieht
schief
aus,
kaufe
einen
neuen
Got
the
bag
might
as
well
buy
two
(uh)
Habe
die
Kohle,
kann
auch
gleich
zwei
kaufen
(uh)
Looking
at
my
future
but
I
can′t
see
Schaue
in
meine
Zukunft,
aber
ich
kann
nicht
sehen
Past
brighter
than
I
thought,
that's
the
damn
tea
Vergangenheit
strahlender
als
gedacht,
das
ist
Fakt
Want
a
girl
who
can
sweet
like
candy
Will
ein
Mädchen,
das
süß
wie
Süßigkeiten
sein
kann
With
a
little
bit
of
attitude
like
mandy
Mit
ein
bisschen
Attitüde
wie
Mandy
Damn,
no
breaks
in
the
next
year
Verdammt,
keine
Pausen
im
nächsten
Jahr
2020
bouta
really
be
my
best
year
2020
wird
wirklich
mein
bestes
Jahr
werden
I
wish
all
of
my
friends
success
Ich
wünsche
all
meinen
Freunden
Erfolg
I
only
got
one
life
that
I
ain′t
tryna
second
guess
(yeah)
Ich
habe
nur
ein
Leben,
das
ich
nicht
anzweifeln
will
(yeah)
End
of
the
year
v4
Ende
des
Jahres
v4
Really
feels
like
I
been
here
before
Fühlt
sich
wirklich
an,
als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen
Really
feels
like
I
can't
do
no
more
Fühlt
sich
wirklich
an,
als
könnte
ich
nicht
mehr
When
it
rains
it
pours,
putting
out
that
torch
Wenn
es
regnet,
schüttet
es,
lösche
diese
Fackel
I
ain′t
go
no
light
now,
I
ain't
got
no
type
now
Ich
hab'
jetzt
kein
Licht,
ich
hab'
jetzt
keinen
Typ
mehr
People
say
I′m
washed
up
like
I
ain't
got
the
hype
now
Leute
sagen,
ich
bin
erledigt,
als
hätte
ich
den
Hype
nicht
mehr
Who
the
heck
you
been
lying
to?
Wen
zum
Teufel
hast
du
angelogen?
Cause
I'm
the
king
gotta
roar
like
a
lion
do
(oou)
Denn
ich
bin
der
König,
muss
brüllen
wie
ein
Löwe
(oou)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anthony Tubbs
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.