Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
他說
人離開這個世界之前
會看到一生的畫面
He
said
that
before
people
leave
this
world,
they
see
a
montage
of
their
lives.
但看到的樣貌
都是年輕時候的樣子
But
they
appear
as
they
did
in
their
youth.
She's
gone,
she's
gone
She's
gone,
she's
gone
She's
gone,
she's
gone
She's
gone,
she's
gone
當我再見你的時候疲憊不堪
When
I
see
you
again,
I'll
be
weary
and
worn.
但你一定帶著光芒
But
you
will
surely
be
radiant.
我們會不會走進那層霧中亂舞
就像從前一樣?
Will
we
dance
in
that
mist,
just
like
we
used
to?
Oh
那時的你穿著紅衣
微風吹過臉頰
Oh,
you
were
wearing
a
red
dress,
the
breeze
caressing
your
face.
在柳樹下的草坪聊著關於你我的話
On
the
lawn
beneath
the
willow
tree,
we
talked
about
you
and
me.
多少次在夢中擁抱
又多少次在病床前祈禱
How
many
times
I've
held
you
in
my
dreams,
how
many
times
I've
prayed
by
your
bedside.
握著你的手
親吻你額頭
笑著用溫柔帶走憂愁
Holding
your
hand,
kissing
your
forehead,
smiling
as
I
eased
your
worries
away.
窗外的-的風景變得如此安靜
The
scenery
outside
the
window
has
become
so
quiet.
像你剛剛來過
卻又輕輕溜走
As
if
you
were
just
here,
and
then
gently
slipped
away.
陳舊的-的記憶一幕一幕離去
Old
memories,
one
by
one,
depart.
我穿著那件毛衣去見你
去見你
I'll
wear
that
sweater
to
see
you,
to
see
you.
(等等我去見你)
(Wait,
I'm
coming
to
see
you)
(現在去見你)
(Going
to
see
you
now)
你我之間距離被一件毛衣織起
沒有完成的旅行
The
distance
between
us,
knitted
together
by
a
sweater,
a
journey
left
unfinished.
在那裏等等我
不久會過去
繼續剩下的風景
Wait
for
me
there,
I'll
be
there
soon,
to
continue
the
rest
of
our
scenery.
Oh
穿過一個隧道
隨著光來到你身邊
Oh,
I'll
pass
through
a
tunnel,
following
the
light
to
your
side.
你我樣貌回到初見
回憶中再重演
We'll
return
to
the
way
we
were
when
we
first
met,
replaying
the
memories.
我會緊緊握住你的手
相聚在這世界盡頭
I'll
hold
your
hand
tightly,
reunited
at
the
end
of
the
world.
這裏有著你最喜歡的花
再聊我們沒說完的話
Here,
with
your
favorite
flowers,
we'll
talk
about
the
things
we
left
unsaid.
窗外的-的風景變得如此安靜
The
scenery
outside
the
window
has
become
so
quiet.
像你剛剛來過
卻又輕輕溜走
As
if
you
were
just
here,
and
then
gently
slipped
away.
陳舊的-的記憶一幕一幕離去
Old
memories,
one
by
one,
depart.
我穿著那件毛衣去見你
去見你
I'll
wear
that
sweater
to
see
you,
to
see
you.
(現在去見你)
(Going
to
see
you
now)
(現在去見你)
(Going
to
see
you
now)
那時的你穿著紅衣
(紅衣)
回到那天我奔向你
(奔向你)
You
were
wearing
a
red
dress
(red
dress),
back
to
that
day
I
ran
to
you
(ran
to
you).
等等
我馬上去見你
不再孤單
我會陪著你
Wait,
I'm
coming
to
see
you
soon,
no
longer
alone,
I'll
be
with
you.
那時的你穿著紅衣
回到那天我奔向你
You
were
wearing
a
red
dress,
back
to
that
day
I
ran
to
you.
等等
我馬上去見你
不再孤單
我會陪著你
Wait,
I'm
coming
to
see
you
soon,
no
longer
alone,
I'll
be
with
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ryan.b, 谢露飞
Album
World Wide
Veröffentlichungsdatum
23-09-2022
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.