Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break the Silence
Brich das Schweigen
Break
the
silence
Brich
das
Schweigen
What's
it
gonna
take
Was
wird
es
brauchen
To
be
the
you
you
are
Der
zu
sein,
der
du
bist
To
not
the
you
you
ain't
Nicht
der,
der
du
nicht
bist
Move
like
I
did
Beweg
dich
wie
ich
Coming
out
the
gate
Komm
aus
dem
Tor
When
I
had
nothing
to
lose
Als
ich
nichts
zu
verlieren
hatte
But
I
knew
not
how
to
use
it
Aber
nicht
wusste,
wie
ich
es
nutzen
sollte
Who
all
can
say
you've
not
yet
found
your
glory
Wer
kann
sagen,
du
hast
deinen
Ruhm
noch
nicht
gefunden
Who
all
can
tell
you
not
to
sing
your
story
Wer
kann
dir
sagen,
deine
Geschichte
nicht
zu
singen
Who
all
can
tell
you
not
to
spit
your
fire
Wer
kann
dir
sagen,
dein
Feuer
nicht
zu
spucken
Sweet
little
songbird
sitting
on
a
wire
Kleiner
Singvogel
auf
dem
Draht
And
the
wire's
live
Und
der
Draht
ist
geladen
I'm
about
to
ride
the
lightning
Ich
werde
den
Blitz
reiten
I'm
gonna
die
Ich
werde
sterben
I'm
gonna
lie
in
a
grave
Ich
werde
in
einem
Grab
liegen
I'd
never
lie
on
a
page
Ich
würde
nie
auf
einer
Seite
lügen
I'm
just
a
guy
on
a
stage
Ich
bin
nur
ein
Typ
auf
der
Bühne
And
so
before
I
decay
Und
so,
bevor
ich
verfalle
I'll
find
a
way
to
break
the
silence
Finde
ich
einen
Weg,
das
Schweigen
zu
brechen
Choose
whose
violence
Wähle,
welche
Gewalt
You
can
tolerate
Du
tolerieren
kannst
The
violence
of
your
country
Die
Gewalt
deines
Landes
The
violence
of
your
state
Die
Gewalt
deines
Staates
The
piles
upon
piles
upon
miles
of
excuses
Die
Berge
über
Berge
über
Meilen
von
Ausreden
The
"everybody's
foolish
but
I
know
what
the
truth
is"
Die
"Alle
sind
dumm,
aber
ich
kenne
die
Wahrheit"
The
tower's
falling
Der
Turm
fällt
The
empire's
crumbling
Das
Reich
bröckelt
Seawater's
rising
Das
Meerwasser
steigt
And
the
club's
still
bumping
Und
der
Club
vibriert
noch
I
need
to
laugh
and
grab
some
life
by
the
horns
Ich
muss
lachen
und
das
Leben
bei
den
Hörnern
packen
But
there's
a
billion
hungry
people
now
can't
get
through
the
door
Aber
eine
Milliarde
hungrige
Menschen
kommen
nicht
durch
die
Tür
The
war
is
raging
Der
Krieg
tobt
Time
is
priceless
Zeit
ist
kostbar
Time
to
fight
this
fight
for
those
not
yet
born
Zeit,
diesen
Kampf
für
die
noch
Ungeborenen
zu
kämpfen
For
what's
right
Für
das
Richtige
And
what
might
otherwise
turn
a
whole
damn
country
into
islands
Und
was
sonst
ein
ganzes
Land
in
Inseln
verwandeln
könnte
Get
off
your
high
horse
and
break
the
silence
Steig
von
deinem
hohen
Ross
und
brich
das
Schweigen
If
you
dare
to
walk
through
that
door?
Wenn
du
es
wagst,
durch
diese
Tür
zu
gehen?
Will
you
ever
come
back
the
same
Wirst
du
jemals
gleich
zurückkommen
You
say
you
want
to
be
more
Du
sagst,
du
willst
mehr
sein
Underestimate
the
way
your
brain
can
ignore
Unterschätze,
wie
dein
Gehirn
ignorieren
kann
If
you
dare
to
walk
through
that
door?
Wenn
du
es
wagst,
durch
diese
Tür
zu
gehen?
Will
you
ever
come
back
the
same
Wirst
du
jemals
gleich
zurückkommen
You
say
you
want
to
be
more
Du
sagst,
du
willst
mehr
sein
Underestimate
the
way
your
brain
can
ignore
Unterschätze,
wie
dein
Gehirn
ignorieren
kann
If
you
dare
to
walk
through
that
door?
Wenn
du
es
wagst,
durch
diese
Tür
zu
gehen?
Will
you
ever
come
back
the
same
you
were
before
Wirst
du
jemals
so
zurückkommen
wie
zuvor
Break
the
silence
Brich
das
Schweigen
What
is
there
to
say
Was
gibt
es
zu
sagen
Eight
billion
people
trying
to
head
a
different
way
Acht
Milliarden
Menschen
versuchen,
einen
anderen
Weg
zu
gehen
And
everyone's
a
star
driving
alone
in
their
car
Und
jeder
ist
ein
Star,
fährt
allein
in
seinem
Auto
Everyone's
a
moon
talking
shit
in
their
room
Jeder
ist
ein
Mond,
redet
Mist
in
seinem
Zimmer
And
everything's
a
battle
and
a
hassle
and
drag
Und
alles
ist
ein
Kampf
und
eine
Plackerei
und
ein
Hindernis
And
the
world's
full
of
matches
and
oily
rags
Und
die
Welt
ist
voller
Streichhölzer
und
öliger
Lappen
Shine
too
brightly
and
it
all
might
combust
Schein
zu
hell
und
alles
könnte
explodieren
But
the
world
gets
darker
if
you
dim
your
light
too
much
Aber
die
Welt
wird
dunkler,
wenn
du
dein
Licht
zu
sehr
dimmst
Find
the
balance
Finde
das
Gleichgewicht
Or
just
get
through
the
day
Oder
komm
einfach
durch
den
Tag
Find
your
voice
Finde
deine
Stimme
And
find
something
to
say
Und
finde
etwas
zu
sagen
Don't
just
whet
your
beak
like
you're
weak
and
childish
Wetz
nicht
nur
deinen
Schnabel,
als
wärst
du
schwach
und
kindisch
But
when
it's
time
to
speak
Aber
wenn
es
Zeit
ist
zu
sprechen
Then
break
the
silence
Dann
brich
das
Schweigen
I
sat
for
ten
days
in
a
state
of
pain
Ich
saß
zehn
Tage
lang
in
einem
Zustand
des
Schmerzes
Healing
my
heart
by
observing
my
brain
Heilte
mein
Herz,
indem
ich
mein
Gehirn
beobachtete
Making
up
things
about
the
people
around
me
Erfand
Dinge
über
die
Menschen
um
mich
herum
Stirring
up
memories
so
deep
they
could
drown
me
Rührte
Erinnerungen
auf,
so
tief,
dass
sie
mich
ertränken
könnten
Clearing
away
the
dust
and
the
death
Räumte
den
Staub
und
den
Tod
weg
Then
back
at
it
again,
and
then
back
to
the
breath
Dann
wieder
daran,
und
dann
zurück
zum
Atem
Back
down
the
hall
and
then
back
for
some
rest
Den
Gang
hinunter
und
dann
zurück
zur
Ruhe
Back
down
to
hell
and
come
back
to
the
breath
Zurück
zur
Hölle
und
komm
zurück
zum
Atem
Keep
the
silence
sacred
Bewahre
das
Schweigen
heilig
Keep
the
sacred
holy
Bewahre
das
Heilige
heilig
Understand
that
this
is
not
for
you
only
Verstehe,
dass
dies
nicht
nur
für
dich
ist
I
found
the
technique
on
day
number
nine
Ich
fand
die
Technik
am
neunten
Tag
Kept
on
holding
my
tongue
Hielt
weiter
meine
Zunge
Put
some
air
in
my
lungs
Tat
etwas
Luft
in
meine
Lunge
Then
it
was
time
Dann
war
es
Zeit
To
break
the
silence
Das
Schweigen
zu
brechen
Wallow,
wallow,
wallow,
wallow
Schwelg,
schwelg,
schwelg,
schwelg
Wallow
in
your
pity
Schwelg
in
deinem
Mitleid
You
walk
around
the
city
Du
läufst
durch
die
Stadt
Like
you're
getting
somewhere
Als
würdest
du
irgendwohin
kommen
No,
you
wallow,
wallow,
wallow,
wallow
Nein,
du
schwelgst,
schwelgst,
schwelgst,
schwelg
Wallow
in
your
pity
Schwelg
in
deinem
Mitleid
You
walk
around
the
city
Du
läufst
durch
die
Stadt
Like
you're
getting
somewhere
Als
würdest
du
irgendwohin
kommen
How
low,
how
low,
how
low,
how
low
Wie
tief,
wie
tief,
wie
tief,
wie
tief
How
low
can
you
go?
Wie
tief
kannst
du
gehen?
Break
the
silence
Brich
das
Schweigen
I
didn't
say
much
on
Trump
Ich
habe
nicht
viel
über
Trump
gesagt
Didn't
say
much
on
Palestine
Habe
nicht
viel
über
Palästina
gesagt
Not
that
I
was
so
quiet
instead
Nicht,
dass
ich
so
still
war
But
what
was
there
to
say
that
wasn't
already
said?
Aber
was
gab
es
zu
sagen,
was
nicht
schon
gesagt
wurde?
I
haven't
said
much
on
Israel
or
Palestine
Ich
habe
nicht
viel
über
Israel
oder
Palästina
gesagt
Did
you
need
my
official
statement
Brauchtest
du
meine
offizielle
Stellungnahme
Has
one
person
even
asked
for
that
this
time?
Hat
eine
Person
danach
gefragt
diesmal?
No,
but
staying
silent
doesn't
feel
right
either
Nein,
aber
zu
schweigen
fühlt
sich
auch
nicht
richtig
an
Children
are
dying
at
the
hands
of
fucked
up
leaders
Kinder
sterben
durch
die
Hände
verdammter
Führer
What
can
I
do
from
my
tiny
little
page
Was
kann
ich
tun
von
meiner
winzigen
Seite
Jump
in
the
van
and
then
jump
on
a
stage
Spring
in
den
Van
und
dann
auf
die
Bühne
Jump
up
and
down
for
the
boys
and
the
girls
Spring
auf
und
ab
für
die
Jungs
und
Mädels
I
came
to
have
a
good
time
without
ignoring
the
world
Ich
kam,
um
eine
gute
Zeit
zu
haben,
ohne
die
Welt
zu
ignorieren
So
if
it
soothes
you
to
say
it
then
let
it
be
heard
Wenn
es
dich
beruhigt,
es
zu
sagen,
dann
lass
es
hören
May
it
sting
like
a
jellyfish
then
fly
like
a
bird
Möge
es
brennen
wie
eine
Qualle
und
fliegen
wie
ein
Vogel
Might
the
joy
in
this
room
heal
some
amount
of
violence
Möge
die
Freude
in
diesem
Raum
etwas
Gewalt
heilen
Speak
with
the
dips
of
your
hips
and
your
lips
Sprich
mit
den
Wölbungen
deiner
Hüften
und
Lippen
And
break
the
silence
Und
brich
das
Schweigen
(I
could
probably
sing
that)
(Ich
könnte
das
wahrscheinlich
singen)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ryan Montbleau
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.