Ryan Montbleau - Break the Silence - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Break the Silence - Ryan MontbleauÜbersetzung ins Deutsche




Break the Silence
Brich das Schweigen
Break the silence
Brich das Schweigen
What's it gonna take
Was wird es brauchen
To be the you you are
Der zu sein, der du bist
To not the you you ain't
Nicht der, der du nicht bist
Move like I did
Beweg dich wie ich
Coming out the gate
Komm aus dem Tor
When I had nothing to lose
Als ich nichts zu verlieren hatte
But I knew not how to use it
Aber nicht wusste, wie ich es nutzen sollte
Who all can say you've not yet found your glory
Wer kann sagen, du hast deinen Ruhm noch nicht gefunden
Who all can tell you not to sing your story
Wer kann dir sagen, deine Geschichte nicht zu singen
Who all can tell you not to spit your fire
Wer kann dir sagen, dein Feuer nicht zu spucken
Sweet little songbird sitting on a wire
Kleiner Singvogel auf dem Draht
And the wire's live
Und der Draht ist geladen
I'm about to ride the lightning
Ich werde den Blitz reiten
I'm gonna die
Ich werde sterben
I'm gonna lie in a grave
Ich werde in einem Grab liegen
I'd never lie on a page
Ich würde nie auf einer Seite lügen
I'm just a guy on a stage
Ich bin nur ein Typ auf der Bühne
And so before I decay
Und so, bevor ich verfalle
I'll find a way to break the silence
Finde ich einen Weg, das Schweigen zu brechen
Choose whose violence
Wähle, welche Gewalt
You can tolerate
Du tolerieren kannst
The violence of your country
Die Gewalt deines Landes
The violence of your state
Die Gewalt deines Staates
The piles upon piles upon miles of excuses
Die Berge über Berge über Meilen von Ausreden
The "everybody's foolish but I know what the truth is"
Die "Alle sind dumm, aber ich kenne die Wahrheit"
The tower's falling
Der Turm fällt
The empire's crumbling
Das Reich bröckelt
Seawater's rising
Das Meerwasser steigt
And the club's still bumping
Und der Club vibriert noch
I need to laugh and grab some life by the horns
Ich muss lachen und das Leben bei den Hörnern packen
But there's a billion hungry people now can't get through the door
Aber eine Milliarde hungrige Menschen kommen nicht durch die Tür
The war is raging
Der Krieg tobt
Time is priceless
Zeit ist kostbar
Time to fight this fight for those not yet born
Zeit, diesen Kampf für die noch Ungeborenen zu kämpfen
For what's right
Für das Richtige
And what might otherwise turn a whole damn country into islands
Und was sonst ein ganzes Land in Inseln verwandeln könnte
Get off your high horse and break the silence
Steig von deinem hohen Ross und brich das Schweigen
If you dare to walk through that door?
Wenn du es wagst, durch diese Tür zu gehen?
Will you ever come back the same
Wirst du jemals gleich zurückkommen
You say you want to be more
Du sagst, du willst mehr sein
Underestimate the way your brain can ignore
Unterschätze, wie dein Gehirn ignorieren kann
If you dare to walk through that door?
Wenn du es wagst, durch diese Tür zu gehen?
Will you ever come back the same
Wirst du jemals gleich zurückkommen
You say you want to be more
Du sagst, du willst mehr sein
Underestimate the way your brain can ignore
Unterschätze, wie dein Gehirn ignorieren kann
If you dare to walk through that door?
Wenn du es wagst, durch diese Tür zu gehen?
Will you ever come back the same you were before
Wirst du jemals so zurückkommen wie zuvor
Break the silence
Brich das Schweigen
What is there to say
Was gibt es zu sagen
Eight billion people trying to head a different way
Acht Milliarden Menschen versuchen, einen anderen Weg zu gehen
And everyone's a star driving alone in their car
Und jeder ist ein Star, fährt allein in seinem Auto
Everyone's a moon talking shit in their room
Jeder ist ein Mond, redet Mist in seinem Zimmer
And everything's a battle and a hassle and drag
Und alles ist ein Kampf und eine Plackerei und ein Hindernis
And the world's full of matches and oily rags
Und die Welt ist voller Streichhölzer und öliger Lappen
Shine too brightly and it all might combust
Schein zu hell und alles könnte explodieren
But the world gets darker if you dim your light too much
Aber die Welt wird dunkler, wenn du dein Licht zu sehr dimmst
Find the balance
Finde das Gleichgewicht
Or just get through the day
Oder komm einfach durch den Tag
Find your voice
Finde deine Stimme
And find something to say
Und finde etwas zu sagen
Don't just whet your beak like you're weak and childish
Wetz nicht nur deinen Schnabel, als wärst du schwach und kindisch
But when it's time to speak
Aber wenn es Zeit ist zu sprechen
Then break the silence
Dann brich das Schweigen
I sat for ten days in a state of pain
Ich saß zehn Tage lang in einem Zustand des Schmerzes
Healing my heart by observing my brain
Heilte mein Herz, indem ich mein Gehirn beobachtete
Making up things about the people around me
Erfand Dinge über die Menschen um mich herum
Stirring up memories so deep they could drown me
Rührte Erinnerungen auf, so tief, dass sie mich ertränken könnten
Clearing away the dust and the death
Räumte den Staub und den Tod weg
Then back at it again, and then back to the breath
Dann wieder daran, und dann zurück zum Atem
Back down the hall and then back for some rest
Den Gang hinunter und dann zurück zur Ruhe
Back down to hell and come back to the breath
Zurück zur Hölle und komm zurück zum Atem
Keep the silence sacred
Bewahre das Schweigen heilig
Keep the sacred holy
Bewahre das Heilige heilig
Understand that this is not for you only
Verstehe, dass dies nicht nur für dich ist
I found the technique on day number nine
Ich fand die Technik am neunten Tag
Kept on holding my tongue
Hielt weiter meine Zunge
Put some air in my lungs
Tat etwas Luft in meine Lunge
Then it was time
Dann war es Zeit
To break the silence
Das Schweigen zu brechen
Wallow, wallow, wallow, wallow
Schwelg, schwelg, schwelg, schwelg
Wallow in your pity
Schwelg in deinem Mitleid
You walk around the city
Du läufst durch die Stadt
Like you're getting somewhere
Als würdest du irgendwohin kommen
No, you wallow, wallow, wallow, wallow
Nein, du schwelgst, schwelgst, schwelgst, schwelg
Wallow in your pity
Schwelg in deinem Mitleid
You walk around the city
Du läufst durch die Stadt
Like you're getting somewhere
Als würdest du irgendwohin kommen
How low, how low, how low, how low
Wie tief, wie tief, wie tief, wie tief
How low can you go?
Wie tief kannst du gehen?
Break the silence
Brich das Schweigen
I didn't say much on Trump
Ich habe nicht viel über Trump gesagt
Didn't say much on Palestine
Habe nicht viel über Palästina gesagt
Not that I was so quiet instead
Nicht, dass ich so still war
But what was there to say that wasn't already said?
Aber was gab es zu sagen, was nicht schon gesagt wurde?
I haven't said much on Israel or Palestine
Ich habe nicht viel über Israel oder Palästina gesagt
Did you need my official statement
Brauchtest du meine offizielle Stellungnahme
Has one person even asked for that this time?
Hat eine Person danach gefragt diesmal?
Any time?
Irgendwann?
No, but staying silent doesn't feel right either
Nein, aber zu schweigen fühlt sich auch nicht richtig an
Children are dying at the hands of fucked up leaders
Kinder sterben durch die Hände verdammter Führer
What can I do from my tiny little page
Was kann ich tun von meiner winzigen Seite
Jump in the van and then jump on a stage
Spring in den Van und dann auf die Bühne
Jump up and down for the boys and the girls
Spring auf und ab für die Jungs und Mädels
I came to have a good time without ignoring the world
Ich kam, um eine gute Zeit zu haben, ohne die Welt zu ignorieren
So if it soothes you to say it then let it be heard
Wenn es dich beruhigt, es zu sagen, dann lass es hören
May it sting like a jellyfish then fly like a bird
Möge es brennen wie eine Qualle und fliegen wie ein Vogel
Might the joy in this room heal some amount of violence
Möge die Freude in diesem Raum etwas Gewalt heilen
Speak with the dips of your hips and your lips
Sprich mit den Wölbungen deiner Hüften und Lippen
And break the silence
Und brich das Schweigen
(I could probably sing that)
(Ich könnte das wahrscheinlich singen)





Autoren: Ryan Montbleau


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.