Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Mourning Silence
Гробовая тишина
Their
minds
race
in
silence
as
I
enter
the
room.
Их
мысли
молча
носятся
в
голове,
когда
я
вхожу
в
комнату.
Up
all
night
Всю
ночь
без
сна
We
wait
until
the
morning.
Мы
ждем
наступления
утра.
With
exhausted
eyes
Измученными
глазами
We
fight
through
the
day.
Мы
пробиваемся
сквозь
день.
My
mind
races
in
silence
as
it
hits
me.
Мои
мысли
молча
носятся
в
голове,
когда
до
меня
доходит.
Up
all
night
Всю
ночь
без
сна
We
wait
until
the
morning.
Мы
ждем
наступления
утра.
With
exhausted
eyes
Измученными
глазами
We
fight
through
the
day
Мы
пробиваемся
сквозь
этот
день,
Staring
at
pictures
of
you
Смотря
на
твои
фотографии,
Before
you
were
taken
away.
Сделанные
до
того,
как
тебя
не
стало.
I'm
pouring
all
my
thoughts
into
letters
you'll
never
read.
Я
изливаю
все
свои
мысли
в
письмах,
которые
ты
никогда
не
прочтешь.
It
feels
as
if
it's
all
just
a
lie,
Такое
чувство,
будто
всё
это
ложь,
And
I
can't
believe
a
word
they've
said.
И
я
не
могу
поверить
ни
единому
их
слову.
It
can't
be
true.
Этого
не
может
быть.
What
are
we
supposed
to
do
without
you?
Как
мы
должны
жить
без
тебя?
I'm
pouring
all
my
thoughts
into
letters
you'll
never
read.
Я
изливаю
все
свои
мысли
в
письмах,
которые
ты
никогда
не
прочтешь.
It
feels
as
if
it's
all
just
a
lie,
Такое
чувство,
будто
всё
это
ложь,
And
I
can't
believe
a
word
they've
said.
И
я
не
могу
поверить
ни
единому
их
слову.
It
can't
be
true.
Этого
не
может
быть.
What
are
we
supposed
to
do?
Как
нам
жить
дальше?
Up
all
night
Всю
ночь
без
сна
We
wait
until
the
morning.
Мы
ждем
наступления
утра.
With
exhaused
eyes
Измученными
глазами
We
fight
through
the
day
Мы
пробиваемся
сквозь
день,
Staring
at
pictures
of
you
Смотря
на
твои
фотографии,
Before
you
were
taken
away.
Сделанные
до
того,
как
тебя
не
стало.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ryan O'leary
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.