Rytmus - Pravdivý Príbeh - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Pravdivý Príbeh - RytmusÜbersetzung ins Deutsche




Pravdivý Príbeh
Wahre Geschichte
Yeah, toto je pravdivý príbeh ktorý napísal sám život.
Yeah, das ist eine wahre Geschichte, die das Leben selbst geschrieben hat.
Bengoro, rázny básnik, Buro
Bengoro, ein entschlossener Dichter, Buro
Mala osemnásť rokov napustil ju cigán, on len sedemnásť, nebola to žiadna veľká výhra, bol ťažký komunizmus, doba bola iná v tom čase splodili oni dvaja pekného syna, všetci boli v piči prečo cigán, koho vina, aj keď bol úspešný hudobník, pre ľudí bol špina.
Sie war achtzehn, ein Rom hatte sie geschwängert, er erst siebzehn, es war kein großer Gewinn, schwerer Kommunismus, die Zeit war anders, damals zeugten die beiden einen schönen Sohn, alle waren am Arsch, warum ein Rom, wessen Schuld, obwohl er ein erfolgreicher Musiker war, für die Leute war er Abschaum.
Rodičia preto svoju dcéru vyhodili z domu, hanbili sa za ňu, rázne boli proti tomu, ona mladý človek, nemala isť zrazu komu, bola tehotná a kto sa bude starať o ňu.
Die Eltern warfen ihre Tochter deshalb aus dem Haus, schämten sich für sie, waren strikt dagegen, sie junger Mensch, hatte plötzlich niemanden, sie war schwanger und wer würde sich um sie kümmern.
Decko bolo na ceste budúcnosť čistá stoka, bola svadba, rozviedli sa oni do pol roka.
Das Kind war unterwegs, Zukunft eine reine Kloake, es gab eine Hochzeit, sie ließen sich nach einem halben Jahr scheiden.
Cigán sa jebal a podvádzal ako sa len dalo, dievča dostavalo bitky a decko sa pozeralo.
Der Rom bumste und betrog, so viel er konnte, das Mädchen bekam Schläge und das Kind sah zu.
Skončilo to presne ako sa predpovedalo.
Es endete genau, wie es vorhergesagt wurde.
Malý cigán sa sťahuje, nevie čo sa stalo.
Der kleine Rom zieht um, versteht nicht, was passiert ist.
Dievča k rodičom sa vrátilo natrvalo.
Das Mädchen kehrte zu den Eltern zurück, diesmal für immer.
U dedka začal novy život malý rumun garo.
Beim Opa begann ein neues Leben, kleiner rumänischer Garo.
V rodine bolo všetci ticho že to stroskotalo, "Je to kurva" to sa o nej venku povrávalo.
In der Familie war es still, als ob es gescheitert wäre, "Sie ist eine Hure", wurde über sie draußen geredet.
Bola silná aj keď bola mladá, rozvedená, komunisti jej hádzali polená pod kolená.
Sie war stark, obwohl sie jung war, geschieden, die Kommunisten warfen ihr Knüppel zwischen die Beine.
Rana sa hojila, no bola stále otvorená.
Die Wunde heilte, blieb aber offen.
Neverí v lásku ktorá v nej bola znetvorená.
Sie glaubt nicht an Liebe, die in ihr schon entstellt war.
Malinký syn je pre ňu všetko ona ide ďalej.
Der kleine Sohn ist ihr alles, sie geht weiter.
Miluje ho najviac na svete a dáva nádej, prekračovať bez problémov každý veľký závej.
Sie liebt ihn am meisten auf der Welt und gibt Hoffnung, jeden großen Schneesturm ohne Probleme zu überwinden.
Fóbia v ze sklamania stále pretrvá v nej.
Die Phobie vor Enttäuschung bleibt in ihr.
Ref: Toto je príbeh kerý napísal len sám život, osud sa nemazná nespráva sa pravé milo.
Ref: Das ist eine Geschichte, die nur das Leben selbst geschrieben hat, das Schicksal ist nicht zärtlich, verhält sich nicht besonders nett.
Môžeš len dúfať aby sa to všetko napravilo, cestu ku šťastiu porazíš svojou vôľou a silou.
Du kannst nur hoffen, dass sich alles zum Guten wendet, den Weg zum Glück erkämpfst du mit deinem Willen und deiner Kraft.
Čas plynie rýchlo malý cigy starší o päť rokov, žije bez tatka čaká ho ešte veľa skokov.
Die Zeit vergeht schnell, der kleine Rom ist fünf Jahre älter, lebt ohne Papa, vor ihm liegen viele Sprünge.
Mladé dievča s deckom netuží byť iba sama, snivá o rodine kde je decko, otec, mama.
Ein junges Mädchen mit Kind will nicht allein sein, träumt von einer Familie mit Kind, Vater, Mutter.
Stretáva v tej dobe sympatického chalana.
Sie trifft in dieser Zeit einen sympathischen Typen.
Neskôr otehotnie a zase je zamilovaná.
Später wird sie schwanger und ist wieder verliebt.
Majú svadbu kerá nebola moc požehnaná.
Sie haben eine Hochzeit, die nicht sehr gesegnet war.
Svokrovci by chceli sobáš, ale bez cigána.
Die Schwiegereltern wollten die Hochzeit, aber ohne den Rom.
Museli sa zmieriť že si bere rozvedenú.
Sie mussten sich damit abfinden, dass er eine Geschiedene heiratet.
V novej rodine ju brali ako moc chcenú.
In der neuen Familie wurde sie nicht wirklich akzeptiert.
Decko s cigánom bola ako nočná mora pre ňu.
Das Kind mit dem Rom war wie ein Albtraum für sie.
Rasistické narážky to bolo denne menu.
Rassistische Bemerkungen waren täglich auf der Speisekarte.
Pripomínali jej minulosť za kerou postavila stenu, treba asi začať od znovu, urobí ráznu zmenu.
Sie erinnerten sie an die Vergangenheit, hinter der sie eine Mauer gebaut hatte, sie muss wohl neu anfangen, macht eine entschlossene Veränderung.
Manžel sa bál rodičov a nevedel si zastať ani svoju ženu.
Der Ehemann hatte Angst vor seinen Eltern und konnte nicht einmal zu seiner Frau stehen.
Cigána brali na obtiaž ako malého jeba, nevlastná rodina ho neprijala medzi seba.
Den Rom nahmen sie als Belastung, wie einen kleinen Scheißkerl, die Stieffamilie nahm ihn nicht auf.
Pre nich bol cudzí, bolo mu to treba?
Für sie war er fremd, brauchte er das?
Lásku dostával od vlastného deda.
Liebe bekam er nur von seinem eigenen Opa.
Ten keby mohol, tak mu donese aj Modre z neba.
Der würde ihm, wenn er könnte, sogar das Blaue vom Himmel holen.
Nevinné decko bolo pre nich tercom nenávisti, svokor si na emenve zisťoval na mladú matku vychytávky z minulosti.
Ein unschuldiges Kind war für sie ein Ziel des Hasses, der Schwiegervater suchte nach alten Tricks über die junge Mutter.
Chceli ju potupiť a nikdy im nebolo dosti.
Sie wollten sie demütigen und es war ihnen nie genug.
Časom sa u cigána nazbierava veľa zlosti, za ten čas okrem matky nedostal milého slova, uzatvorený do seba, to je miesto kde sa mohol pred falešními potkanmi skovať.
Mit der Zeit sammelt der Rom viel Wut an, in der Zeit bekam er außer von der Mutter kein freundliches Wort, verschlossen in sich, das ist der Ort, wo er sich vor den falschen Ratten verstecken konnte.
Dostáva rozum otčimovy začal oporovať.
Er wird klüger, der Stiefvater beginnt zu opponieren.
Vyhadzof z domu bitky zas a znova.
Rauswurf aus dem Haus, Schläge wieder und wieder.
Nenechá si pičovať, je z neho čistá zloba.
Er lässt sich nicht verarschen, er ist reine Wut.
Hovorili že vyrastie z neho kriminálnik, že nemá budúcnosť kerej hrozí len čistý zánik.
Sie sagten, er würde ein Krimineller werden, dass er keine Zukunft hätte, der nur der reine Untergang droht.
Začal budovať svoju cestu, od kokotov z rodiny sa straniť, chce niečo dokázať a nebyť na nich odkázaný.
Er begann, seinen Weg zu bauen, sich von den Arschlöchern aus der Familie fernzuhalten, wollte etwas beweisen und nicht von ihnen abhängig sein.
Jediný komu verí, len som slova jeho mamy.
Der Einzige, dem er vertraut, sind die Worte seiner Mutter.
Matka je hrdá na syna aj s jeho problemami, vždy ho vypočuje a poučuje ho radami.
Die Mutter ist stolz auf ihren Sohn trotz seiner Probleme, hört ihm immer zu und belehrt ihn mit Ratschlägen.
Cigán sa venuje len hudbe, na ňu je nadaný.
Der Rom widmet sich nur der Musik, dafür ist er begabt.
Nevlastná rodina sa smiala že je prijebaný.
Die Stieffamilie lachte, dass er verrückt sei.
Dneska napĺňa svoje planý, úspech vysnívaný.
Heute erfüllt er seine Träume, erträumten Erfolg.
Ďakuje za všetko, za trpezlivosť svojej mamy, že držia spolu a ze životom vyrovnaný.
Er dankt für alles, für die Geduld seiner Mutter, dass sie zusammenhielten und mit dem Leben im Reinen sind.
REF: Toto je príbeh kerý napísal len sám život, osud sa nemazná nespráva sa pravé milo.
REF: Das ist eine Geschichte, die nur das Leben selbst geschrieben hat, das Schicksal ist nicht zärtlich, verhält sich nicht besonders nett.
Môžeš len dúfať aby sa to všetko napravilo, cestu ku šťastiu porazíš svojou vôľou a silou.
Du kannst nur hoffen, dass sich alles zum Guten wendet, den Weg zum Glück erkämpfst du mit deinem Willen und deiner Kraft.





Autoren: Patrik Vrbovsky


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.