Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
傳說漫長
浩瀚如史詩般
Legend
long,
vast
as
an
epic
記載這段
惶惶不安
Write
this,
insecure
顏色金黃
阿波羅的光芒
Golden
color,
Apollo's
light
卻比不上
達芙妮的勇敢
But
can't
compare
to
Daphne's
bravery
沒有一種愛可以
在自由
之上
No
love
can
be
above
freedom
達芙妮的傷
化身
月桂樹
倔強
Daphne's
wound,
becoming
a
laurel
tree,
stubborn
月桂樹飄香
那夜風戀月光
Laurel
tree
fragrant,
that
night
wind
attached
to
the
moonlight
我的愛
很不一樣
My
love
is
different
素淨的臉上
從不抹濃妝
Plain
face,
never
wearing
thick
makeup
堅持
自己喜歡
Insisting
on
what
I
like
月桂樹飄香
雲纏繞星光
Laurel
tree
fragrant,
clouds
entwine
with
the
starlight
我要
有話就講
I
want
to,
just
say
it
無邊的海洋
那遼闊的想像
Infinite
ocean,
that
distant
imagination
比誰
都不平凡
More
extraordinary
than
anyone
森林河畔
阿波羅在追趕
Forest
riverbank,
Apollo
is
chasing
哭著戴上
達芙妮的桂冠
Crying,
wearing
Daphne's
laurel
wreath
被束縛的愛
已經沒有了
溫暖
Arrested
love
no
longer
warm
達芙妮的傷
心疼
千年間
流傳
Daphne's
wound,
aching,
thousand
years
passed
down
月桂樹飄香
那夜風戀月光
Laurel
tree
fragrant,
that
night
wind
attached
to
the
moonlight
我的愛
很不一樣
My
love
is
different
素淨的臉上
從不抹濃妝
Plain
face,
never
wearing
thick
makeup
堅持
自己喜歡
Insisting
on
what
I
like
月桂樹飄香
雲纏繞星光
Laurel
tree
fragrant,
clouds
entwine
with
the
starlight
我要
有話就講
I
want
to,
just
say
it
無邊的海洋
那遼闊的想像
Infinite
ocean,
that
distant
imagination
比誰
都不平凡
More
extraordinary
than
anyone
愛搖晃
愛靠岸
Love
sways,
love
leans
我航向前方
尋找桂冠
I
sail
forward,
searching
for
a
laurel
wreath
月桂樹飄香
那夜風戀月光
Laurel
tree
fragrant,
that
night
wind
attached
to
the
moonlight
我的愛
很不一樣
My
love
is
different
素淨的臉上
從不抹濃妝
Plain
face,
never
wearing
thick
makeup
堅持
自己喜歡
Insisting
on
what
I
like
月桂樹飄香
雲纏繞星光
Laurel
tree
fragrant,
clouds
entwine
with
the
starlight
我要
有話就講
I
want
to,
just
say
it
無邊的海洋
那遼闊的想像
比誰
都不平凡
Infinite
ocean,
that
distant
imagination
More
extraordinary
than
anyone
月桂樹飄香
那夜風戀月光
Laurel
tree
fragrant,
that
night
wind
attached
to
the
moonlight
我的愛
很不一樣
My
love
is
different
素淨的臉上
從不抹濃妝
Plain
face,
never
wearing
thick
makeup
堅持
自己喜歡
Insisting
on
what
I
like
月桂樹飄香
雲纏繞星光
Laurel
tree
fragrant,
clouds
entwine
with
the
starlight
我要
有話就講
I
want
to,
just
say
it
無邊的海洋
那遼闊的想像
比誰
都不平凡
Infinite
ocean,
that
distant
imagination
More
extraordinary
than
anyone
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 方 文山, Li Tian Long, 方 文山
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.