S.H.E - 爱呢 - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

爱呢 - S.H.EÜbersetzung ins Englische




爱呢
Ai Ne
愛呢(oh) 愛呢(yeah) 我們的 (I remember) 愛呢(愛呢)
Ai ne (oh) ai ne (yeah) our (I remember) ai ne (ai ne)
你在懷裡藏什麼 擠得抱不緊我
In your arms, what do you hide? It's hard to hold me tight
在你胸口找溫柔 只找到一片沙漠
I search your chest for tenderness, but I find only a desert
沒有弧度的笑容 沒有溫度的手
A joyless smile and cold hands
慢慢傾斜的天空
The sky tilts ever so slowly
正迅速壓垮著我
Rapidly weighing me down
愛呢 你的愛呢 你呢 我的你呢
Ai ne, where is your love? You, where are my love?
從前的 那些快樂 變了 沒了
The former joys are gone, they have vanished
難道你真捨得 真捨不得
Can you truly let it go, can you bear to let it go?
心呢 被弄痛了 承諾呢 被丟棄了
My heart has been wounded, my promises abandoned
我的 愛呢 你把它給誰了
My love, ai ne, to whom have you given it?
你在回味什麼 嘴唇沒空吻我
What are you savoring? Your lips do not kiss me
想再聽你說愛我 只聽到一陣沉默
I long to hear you say you love me, but I hear only silence
是不是我迷了路 走進別人的夢中
Have I lost my way, wandered into someone else's dream?
原本熟悉的親密 變成陌生的問候
Our once familiar intimacy has become a distant greeting
愛呢 你的愛呢 你呢 我的你呢
Ai ne, where is your love? You, where are my love?
從前的 那些快樂 變了 沒了
The former joys are gone, they have vanished
難道你真捨得 真捨不得
Can you truly let it go, can you bear to let it go?
心呢 被弄痛了 承諾呢 被丟棄了
My heart has been wounded, my promises abandoned
我的 愛呢 你把它給誰了
My love, ai ne, to whom have you given it?
知道世界很善變 沒想到連你也變
I know the world can change, but I never thought you would
我好懷念你剛開始愛上我的那天
I miss the day you first fell in love with me
你在懷裡藏什麼 擠得抱不緊我
In your arms, what do you hide? It's hard to hold me tight
在你胸口找溫柔 只找到一片沙漠
I search your chest for tenderness, but I find only a desert
沒有弧度的笑容 沒有溫度的手
A joyless smile and cold hands
慢慢傾斜的天空
The sky tilts ever so slowly
一片一片剝落
As it crumbles piece by piece
愛呢 Hoo 你呢 Wow
Ai ne, hoo, you, wow
從前的 那些快樂 變了 沒了
The former joys are gone, they have vanished
難道你真捨得 真捨不得
Can you truly let it go, can you bear to let it go?
心呢 被弄痛了 承諾呢 Wow
My heart has been wounded, my promises, wow
我的 愛呢 Oh
My love, ai ne, oh
愛呢 你呢 從前的 那些快樂
Ai ne, you, the former joys
變了 難道你真捨得 Oh oh
They have changed, can you truly let it go, oh oh
心呢 被弄痛了 承諾呢 被丟棄了
My heart has been wounded, my promises abandoned
我的愛呢 愛呢 你把它給誰了
My love, ai ne, ai ne, to whom have you given it?





Autoren: Rosan Roberto, Schmidt Heiko


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.