Ilayaraja - Pachamulaka Adhu Karamilla - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Pachamulaka Adhu Karamilla
Grüner Chili, er ist nicht scharf
பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Grüner Chili, er ist nicht scharf
மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Dem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Grüner Chili, er ist nicht scharf
என் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Meinem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
கோட்டு போட்ட மாமா
Schwiegervater im Anzug,
நீ கோவ படலாமா
darfst du wütend werden?
கோட்டு போட்ட மாமா
Schwiegervater im Anzug,
நீ கோவ படலாமா
darfst du wütend werden?
உன் பிள்ளை அவர் தானே
Ist nicht Ihr Sohn
என் மாப்பிள்ளை
mein Bräutigam?
பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Grüner Chili, er ist nicht scharf
என் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Meinem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
ஆளான பெண் பிள்ளை வீட்டுக்குள்ளே
Ein erwachsenes Mädchen im Haus,
கேளாம வந்தானே உங்க பிள்ள
ungefragt kam Ihr Sohn herein.
வேனான்னு சொன்னாலே பொட்ட புள்ள
Auch wenn das Mädchen "Nein" sagte,
விட்டானா படுபாவி இந்த புள்ள
ließ dieser Schlingel von Jungen sie in Ruhe?
தாப்பாள போடாம
Ohne den Riegel vorzuschieben,
தொட்டு புட்டானே
hat er mich berührt.
ஆஹ வுட்டுடு வுட்டுடு
Ah, lass los, lass los!
நோங்கு நோங்கு
Hey, schlag zu, schlag zu!
தப்பான தாளத்தை
Den falschen Rhythmus
தட்டி புட்டானே
hat er angeschlagen.
ஆஹ எப்படி எப்படி
Ah, wie denn, wie denn?
ஆஹ அய்யயோ ஐயோ
Ah, ayyayyo, ayyo!
தாப்பாள போடாம
Ohne den Riegel vorzuschieben,
தொட்டு புட்டானே
hat er mich berührt.
தப்பான தாளத்தை
Den falschen Rhythmus
தட்டி புட்டானே
hat er angeschlagen.
ஒரு பாக்கு வெத்தல
Eine Arekanuss und Betelblätter
மாத்தனும் மாத்தனும்
müssen ausgetauscht werden, müssen ausgetauscht werden.
மத்ததை அப்புறம்
Den Rest können wir danach
பாக்கனும் பாக்கனும்
sehen, können wir sehen.
பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Grüner Chili, er ist nicht scharf
என் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Meinem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
அட பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Oh, grüner Chili, er ist nicht scharf
என் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Meinem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
கோட்டு போட்ட மாமா
Schwiegervater im Anzug,
நீ கோவ படலாமா
darfst du wütend werden?
கோட்டு போட்ட மாமா
Schwiegervater im Anzug,
நீ கோவ படலாமா
darfst du wütend werden?
உன் பிள்ளை அவர் தானே
Ist nicht Ihr Sohn
என் மாப்பிள்ளை
mein Bräutigam?
பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Grüner Chili, er ist nicht scharf
உன் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Ihrem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
வேணாங்க வீணாக
Wir brauchen keinen unnötigen
வம்பு வழக்கு
Streit und Ärger.
வேரோட முடிவாகும்
Ihre Rechnung wird
உங்க கணக்கு
an der Wurzel beglichen.
நெஞ்சோட ஏதேதோ
Im Herzen lastet
பாரம் இருக்கு
irgendeine Bürde.
நேராக நான் கேட்க
Um direkt zu fragen,
நேரம் இருக்கு
ist Zeit vorhanden.
மூணு முடிச்சு மட்டும் போட்டு விடுங்க
Lassen Sie nur die drei Knoten binden.
முந்தானை முடிச்ச நானே போட்டுகிடுறேன்
Den Saree-Knoten binde ich dann selbst.
மூணு முடிச்சு மட்டும் போட்டு விடுங்க
Lassen Sie nur die drei Knoten binden.
முந்தானை முடிச்ச நானே போட்டுகிடுறேன்
Den Saree-Knoten binde ich dann selbst.
இப்போ நாங்க சொன்னத
Was wir jetzt gesagt haben,
கேட்டுகோ கேட்டுகோ
hör zu, hör zu!
பட்டுன்னு கன்னத்துல
Klatsch es dir auf die Wange,
போட்டுக்கோ போட்டுக்கோ
klatsch es dir auf die Wange!
பச்ச மொளகா
Grüner Chili
அட பச்ச மொளகா
Oh, grüner Chili
ஹேய் பச்ச மொளகா
Hey, grüner Chili
அது காரம் இல்ல
er ist nicht scharf
என் மாமனாருக்கு
Meinem Schwiegervater
நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
fehlt Mitgefühl im Herzen
அட பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Oh, grüner Chili, er ist nicht scharf
என் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Meinem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
கோட்டு போட்ட மாமா
Schwiegervater im Anzug,
நீ கோவ படலாமா
darfst du wütend werden?
கோட்டு போட்ட மாமா
Schwiegervater im Anzug,
நீ கோவ படலாமா
darfst du wütend werden?
உன் பிள்ளை அவர் தானே
Ist nicht Ihr Sohn
என் மாப்பிள்ளை
mein Bräutigam?
அட பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Oh, grüner Chili, er ist nicht scharf
உன் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Ihrem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
போடு
Los!
அட பச்ச மொளகா அது காரம் இல்ல
Oh, grüner Chili, er ist nicht scharf
உன் மாமனாருக்கு நெஞ்சில் ஈரம் இல்ல
Ihrem Schwiegervater fehlt Mitgefühl im Herzen
அப்படி போடு
Genau so, los!





Autoren: Vaali, Ilaiyaraaja, Pulamaipithan, Vairamuthu Ramasamy Thevar, Amaren Gangai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.