Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Etupogadudhu Ganapathi
Этупогадудху Ганапати
సాకీ:
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
ఆ
Саки:
А-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а
Pallavi:
అమృతం
తాగిన
వాళ్ళు
దేవతలు
దేవుళ్ళు
Паллави:
Те,
кто
пил
амриту,
- боги
и
богини
అమృతం
తాగిన
వాళ్ళు
దేవతలు
దేవుళ్ళు
Те,
кто
пил
амриту,
- боги
и
богини
అది
కన్న
బిడ్డలకు
పంచేవాళ్ళు
అమ్మానాన్నలు
మా
అమ్మా
నాన్నలు
Те,
кто
дают
её
своим
детям,
- мамы
и
папы,
наши
мамы
и
папы
అమృతం
తాగిన
వాళ్ళు
దేవతలు
దేవుళ్ళు
Те,
кто
пил
амриту,
- боги
и
богини
అది
కన్న
బిడ్డలకు
పంచేవాళ్ళు
అమ్మానాన్నలు
మా
అమ్మా
నాన్నలు
Те,
кто
дают
её
своим
детям,
- мамы
и
папы,
наши
мамы
и
папы
Charanam:1
మర్యాదల
గిరి
దాటని
నాన్నే
మా
నడతగా
Чаран:1
Папа,
который
не
переступал
границы
приличия,
был
нашим
проводником
గిరి
గీయని
మనసున్న
అమ్మే
మా
మమతగా
Мама
с
чистым
сердцем,
не
знающим
печали,
была
нашей
любовью
తరువే
సంపదగా
పగలే
వెన్నెలగా
Богатство
как
следствие,
лунный
свет
как
дневной
ప్రేమతో
కట్టుకున్న
కోవెలే
ఈ
ఇల్లుగా
Храм,
построенный
с
любовью,
- это
наш
дом
ప్రేమతో
కట్టుకున్న
కోవెలే
ఈ
ఇల్లుగా
Храм,
построенный
с
любовью,
- это
наш
дом
పెరిగినాము
నీ
నీడనా
ముద్దు
ముద్దుగా
ఆ
ఆ
Мы
выросли
в
твоей
тени,
милые,
милые,
а-а
అమృతం
తాగిన
వాళ్ళు
దేవతలు
దేవుళ్ళు
Те,
кто
пил
амриту,
- боги
и
богини
అది
కన్న
బిడ్డలకు
పంచేవాళ్ళు
అమ్మానాన్నలు
మా
అమ్మా
నాన్నలు
Те,
кто
дают
её
своим
детям,
- мамы
и
папы,
наши
мамы
и
папы
Charanam:
2అన్నదమ్ముల
అనుబంధం
మాకే
చెల్లుగా
ఆ
Чаран:
2 Братская
связь
ценна
для
нас
కన్నతల్లి
ప్రతిరూపం
చిట్టి
చెల్లిగా
Младшая
сестра
- воплощение
матери
ఒకటే
తనువుగా
ఒకటే
మనసుగా
Одно
тело,
одна
душа
చెలిమనేది
ఎన్నడు
తరగని
మా
కలిమిగ
Сестра
- это
наше
неиссякаемое
счастье
చెలిమనేది
ఎన్నడు
తరగని
మా
కలిమిగ
Сестра
- это
наше
неиссякаемое
счастье
కలిసివున్నాము
కన్నవారి
కనుపాపలుగా
Мы
вместе,
зеницы
ока
наших
родителей
అమృతం
తాగిన
వాళ్ళు
దేవతలు
దేవుళ్ళు
Те,
кто
пил
амриту,
- боги
и
богини
అది
కన్న
బిడ్డలకు
పంచేవాళ్ళు
అమ్మానాన్నలు
Те,
кто
дают
её
своим
детям,
- мамы
и
папы
మా
అమ్మా
నాన్నలు
మా
అమ్మా
నాన్నలు
Наши
мамы
и
папы,
наши
мамы
и
папы
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: RAO M RANGA, P. B. SREENIVAS, M RANGA RAO
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.