S.K - Introdução - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Introdução - S.KÜbersetzung ins Englische




Introdução
Introduction
Eu sei que a gente se acostuma. Mas não deveria ...
I understand that we get used to it. But we shouldn't ...
A gente se acostuma a morar em apartamentos de
We become accustomed to living in dingy apartments
Fundos e não ter outra vista que não as janelas ao redor
With no view other than the windows around us
E porque não tem vista, logo se acostuma a não olhar para fora
And because there's no view, we soon grow accustomed to not looking outside
E porque não olha pra fora,
And because we don't look outside,
Logo se acostuma a não abrir de todo as cortinas
We soon become accustomed to not opening the curtains at all
E porque não abre as cortinas, logo se acostuma a acender cedo a luz
And because we don't open the curtains, we soon become accustomed to turning on the light in the morning
E à medida que se acostuma,
And as we become accustomed,
Esquece o sol, esquece o ar, esquece a amplidão.
We forget about the sun, the air, the vastness.
A gente se acostuma a acordar de
We get used to waking up in the
Manhã sobressaltado porque está na hora
Morning startled because it's time
A tomar café correndo porque está atrasado
To drink coffee in a hurry because you are late
A ler o Jornal no ônibus porque não pode perder o tempo de viagem
To read the newspaper on the bus because you can't waste your travel time
A comer sanduíches porque não para almoçar
To eat sandwiches because you don't have time for lunch
A sair do trabalho porque é noite
To leave work because it's already night
A cochilar no ônibus porque está cansado
To doze on the bus because you're tired
A deitar cedo e dormir pesado sem ter vivido o dia.
To go to bed early and sleep soundly without having lived the day.
A gente se acostuma a esperar o dia inteiro e ouvir no telefone:
We get used to waiting all day and hearing on the phone:
Hoje não posso ir
I can't go today
A sorrir para as pessoas sem receber um sorriso de volta
To smile at people without receiving a smile back
A ser ignorado quando precisava tanto ser visto.
To being ignored when you needed to be seen.
A gente se acostuma a pagar por tudo o que deseja e o que necessita
We become accustomed to paying for everything we want and need
E a lutar por ganhar o dinheiro com que paga
And to fight for the money with which we pay
E a pagar mais do que as coisas valem
And to pay more than things are worth
E a saber que cada vez pagará mais.
And to know that you will pay more each time.
Para ter com que pagar nas filas em que se cobra
To have what to pay in the queues where they charge
A gente se acostuma à poluição
We get used to pollution
À luz artificial de ligeiro tremor
To the artificial light of a slight tremor
Ao choque que os olhos levam na luz natural
To the shock that the eyes suffer in natural light
Às bactérias da água potável
To the bacteria in drinking water
A gente se acostuma a coisas demais, para não sofrer
We become accustomed to too many things, in order not to suffer
Em doses pequenas, tentando não perceber,
In small doses, trying not to notice,
Vai afastando uma dor aqui, um ressentimento ali, uma revolta acolá
Removing a little bit of pain here, a little bit of resentment there, a little bit of anger somewhere else
Se a praia está contaminada,
If the beach is contaminated,
A gente molha os pés e sua o resto do corpo
We only wet our feet and sweat the rest of our bodies
Se o cinema está cheio,
If the cinema is full,
A gente senta na primeira fila e torce um pouco o pescoço
We sit in the front row and turn our necks a little bit
Se o trabalho está duro, a gente se consola pensando no fim de semana
If work is hard, we comfort ourselves by thinking about the weekend
E se no fim de semana não muito o que fazer
And if there isn't much to do on the weekend
A gente vai dormir cedo e ainda fica
We go to bed early and still get
Satisfeito porque tem sempre sono atrasado
Satisfied because we're always sleepy
A gente se acostuma para não se
We get used to it so as not to
Ralar na aspereza, para preservar a pele
Rub ourselves raw, to protect our skin
Se acostuma para evitar feridas, sangramentos, para poupar o peito
We get used to it to avoid wounds, bleeding to avoid opening our chest
A gente se acostuma para poupar a vida
We get used to it to save our lives
Que aos poucos se gasta, e que gasta de tanto acostumar
That little by little gets used up and gets used up by getting used to it a lot
Que se perde de si mesma
That gets lost from itself





Autoren: S.k

S.K - Introdução
Album
Introdução
Veröffentlichungsdatum
17-01-2020



Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.