P. Susheela feat. S. P. Balasubrahmanyam - Komma Kommako - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Komma Kommako - S. P. Balasubrahmanyam , P. Susheela Übersetzung ins Englische




Komma Kommako
Komma Kommako (Oh, My Flute)
Komm kommako sannai
Oh, my flute, play softly,
Kote ragas unnai
Weaving a thousand melodies,
Amiti mauna anduki dhyana
In silent contemplation, in deep meditation,
Amiti mauna anduki dhyana
In silent contemplation, in deep meditation,
Komm kommako sannai
Oh, my flute, play softly,
Kote ragas unnai
Weaving a thousand melodies,
Manasulo dhyana matalo mauna
Meditation in my mind, silence in my words,
Manasulo dhyana matalo mauna
Meditation in my mind, silence in my words,
Mansumatakandani naadu madhuramain patvutundi
When I remember you, my land overflows with sweetness,
Madhuramain vedanlone pataku pallavi pudutundi
In that sweetness, a painful new refrain arises,
Mansumatakandani naadu madhuramain patvutundi
When I remember you, my land overflows with sweetness,
Madhuramain vedanlone pataku pallavi pudutundi
In that sweetness, a painful new refrain arises,
Pallavinch paduchudana paruchukunn mamatal choodu
As I sing this refrain, see my troubled heart,
Pallavinch paduchudana paruchukunn mamatal choodu
As I sing this refrain, see my troubled heart,
Pasitnal tolivekuvulo musurukunn mabbulu choodu
See the pearls welling up in my longing eyes,
Anduke dhyana anduke mauna
That's why I meditate, that's why I'm silent,
Anduke dhyana anduke mauna
That's why I meditate, that's why I'm silent,
Komm kommako sannai
Oh, my flute, play softly,
Kote ragas unnai
Weaving a thousand melodies,
Amiti mauna anduki dhyana
In silent contemplation, in deep meditation,
Manasulo dhyana matalo mauna
Meditation in my mind, silence in my words,
Contaveesu korikalagaa godari urakalu choodu
Like countless necklaces, see the waves of the Godavari,
Urakalek ugislade padavakunn bandha choodu
See the bond that rises and falls with each wave,
Contaveesu korikalagaa godari urakalu choodu
Like countless necklaces, see the waves of the Godavari,
Urakalek ugislade padavakunn bandha choodu
See the bond that rises and falls with each wave,
Ordutono nitetono padav mudipadi undali
Whether together or apart, this destined path must be walked,
Ordutono nitetono padav mudipadi undali
Whether together or apart, this destined path must be walked,
Appude mudi averito padi padav payana sagono mari
Only then, with another, will the journey on this path be fruitful,
Anduke dhyana anduke mauna
That's why I meditate, that's why I'm silent,
Anduke dhyana anduke mauna
That's why I meditate, that's why I'm silent,
Komm kommako sannai
Oh, my flute, play softly,
Kote ragas unnai
Weaving a thousand melodies,
Amiti mauna anduki dhyana
In silent contemplation, in deep meditation,
Manasulo dhyana matalo mauna
Meditation in my mind, silence in my words,
Komm kommako sannai
Oh, my flute, play softly,





Autoren: Veturi Murthy, K Mahadevan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.