S. P. Balasubrahmanyam - Aadhi Bikshuvu - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Aadhi Bikshuvu - S. P. BalasubrahmanyamÜbersetzung ins Englische




Aadhi Bikshuvu
The First Beggar
Aadhi Bikshuvu vadinedhi koredhi
The first beggar asked for it, my love
Budidhichhe vadinedhi adigedhi
Buddha granted it, my love, he gave it
Aadhi Bikshuvu vadinedhi koredhi
The first beggar asked for it, my love
Budidhichhe vadinedhi adigedhi
Buddha granted it, my love, he gave it
Yedhi koredhi vadinedhi adingnadhi
Whatever he asked for, my love, he got it
Yedhi koredhi vadinedhi adingnadhi
Whatever he asked for, my love, he got it
Teepi raagaala aa kokilammaku
To the sweet-voiced cuckoo, my love
Nalla rangunalaminavaadi nedhi koredhi
He asked for beautiful colours, you asked for it
Teepi raagaala aa kokilammaku
To the sweet-voiced cuckoo, my love
Nalla rangunalaminavaadi nedhi koredhi
He asked for beautiful colours, you asked for it
Karaku gharjanala meghamula meniki
For the roaring clouds in the sky, my love
Merupu hangu kurchina vadinedhi adigedhi
He asked for a flash of lightning, you gave it
Yedhi koredhi vadinedhi adigedhi
Whatever he asked for, my love, he got it
Yedhi koredhi vadinedhi adigedhi
Whatever he asked for, my love, he got it
Tenelolike poola baalalaku
For the children as delicate as flowers, my love
Moonnaalla ayuvuvichhina vaadinedhi koredhi
He asked for three months of life, you asked for it
Tenelolike poola baalalaku
For the children as delicate as flowers, my love
Moonnaalla ayuvuvichhina vaadinedhi koredhi
He asked for three months of life, you asked for it
Banda raallanu chiraayuga jeevinchamani
To make the stone dolls live for an era, my love
Anathichhina vaadinedhi adigedhi
He granted it, you gave it
Yedhi koredhi vadinedhi adigedhi
Whatever he asked for, my love, he got it
Yedhi koredhi vadinedhi adigedhi
Whatever he asked for, my love, he got it
Vara garvamuna moodu lokaala peedimpa
To torment the three worlds with false pride, my love
Talapoyu dhanujulanu karuninchinaadu
He showed mercy to the beheaded demons
Vadinedhi adigedhi
You gave it
Mukha preethi koreti mukku sankarudu
Asking for facial beauty, the three-eyed Shankar
Vadinedhi koredhi
You asked for it
Mukkanti mukkoti
The three-pointed trident
Mukkanti mukkoti thikka sankarudu
The three-pointed, three-crore pointed trident of Shankar
Aadhi Bikshuvu vadinedhi koredhi
The first beggar asked for it, my love
Budidhichhe vadinedhi adigedhi
Buddha granted it, my love, he gave it
Yedhi koredhi vadinedhi adigedhi
Whatever he asked for, my love, he got it





Autoren: Sirivennela Sitaramasastry, K V Mahadevan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.