S. P. Balasubrahmanyam - Are Tai Tai Tandana - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Are Tai Tai Tandana - S. P. BalasubrahmanyamÜbersetzung ins Englische




Are Tai Tai Tandana
Are Tai Tai Tandana
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Pas mere aaja ya to mujhko bula le
Dearest, come to me, or call me to you,
Hath milaya hai to phir dil bhi mila le
We've held hands, now let our hearts meet too,
Maka naka maka naka maka naka hai
Maka naka maka naka maka naka hai
Darti hoon bato mein
I fear the ways of the world,
Tu mujhko na fasa le
Lest you lead me astray.
Pas mere aaja ya to mujhko bula le
Dearest, come to me, or call me to you,
Hath milaya hai to phir dil bhi mila le
We've held hands, now let our hearts meet too,
Maka naka maka naka maka naka hai
Maka naka maka naka maka naka hai
Darti hoon bato mein
I fear the ways of the world,
Tu mujhko na fasa le
Lest you lead me astray.
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai.
Tir chale teer chale teer chale tir chale
Arrows fly, arrows fly, arrows fly, arrows fly,
Teri nigaho ke dil pe teer chale ve
Your gaze pierces my heart like an arrow, oh my love.
Teri adao ki jo samsir chale re
Your coquetry is a double-edged sword,
Bachne ki phir koi na tagbir chale re
And there's no escape from its charm.
Tir chale teer chale tir chale tir chale
Arrows fly, arrows fly, arrows fly, arrows fly,
Teri nigaho ke dil pe tir chale ve
Your gaze pierces my heart like an arrow, oh my love.
Teri adao ki jo samsir chale re
Your coquetry is a double-edged sword,
Bachne ki phir koi na tagbir chale re
And there's no escape from its charm.
Tu jise bahkaye use kon sambhale
Whom you enchant, who can protect them?
Tu jise bahkaye use kon sambhale
Whom you enchant, who can protect them?
Pas mere aaja ya to mujhko bula le
Dearest, come to me, or call me to you,
Hath milaya hai to phir dil bhi mila le
We've held hands, now let our hearts meet too,
Maka naka maka naka maka naka hai
Maka naka maka naka maka naka hai
Darti hoon bato mein tu mujhko na fasa le
I fear the ways of the world, lest you lead me astray.
Hey man gaye man gaye
Oh, I surrender, I surrender,
Man gaye hum
I am yours
Khawab mein aati hain
Your dreams visit me
Tu pehchan gaye hum
You know me so well
Chhodne wala to nahin jan gyae hum
You are not one to abandon
Teri isi bat pe kurban gaye hum
I am captivated by your words
Hey man gaye man gaye
Oh, I surrender, I surrender,
Man gaye hum
I am yours
Khawab mein aati hain
Your dreams visit me
Tu pehchan gaye hum
You know me so well
Chhodne wala to nahin jan gyae hum
You are not one to abandon
Teri isi bat pe kurban gaye hum
I am captivated by your words
Ghar pe tu aa jaye to phir kon nikale
If you were to come to my home, who could turn you away?
Ghar pe tu aa jaye to phir kon nikale
If you were to come to my home, who could turn you away?
Pas mere aaja ya to mujhko bula le
Dearest, come to me, or call me to you,
Hath milaya hai to phir dil bhi mila le
We've held hands, now let our hearts meet too,
Maka naka maka naka maka naka hai
Maka naka maka naka maka naka hai
Darti hoon bato mein
I fear the ways of the world,
Tu mujhko na fasa le
Lest you lead me astray.
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai
Tai tai tai tai tai tai tai tai.
Tai tai tai tai tai tai tai tai.





Autoren: K. Kalyan


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.