Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kanasugarana Ondu (From "O Nanna Nalle") - Male Vocals
Der Traum eines Träumers (Aus "O Nanna Nalle") - Männlicher Gesang
Kanasugaarana
ondhu
kanasu
kelamma
Höre
einen
Traum
des
Träumers,
oh
höre
Kanasugaarana
ondhu
kavana
kelamma
Höre
ein
Gedicht
des
Träumers,
oh
höre
Ee
nanna
kavanava
Dieses
mein
Gedicht,
Kelalu
aa
chandranu
Um
es
zu
hören,
kam
der
Mond
Kelagilidu
bandaru
herunter,
Mel
hogalu
marethanu
Und
vergaß,
wieder
hinaufzugehen.
Ee
kavanake
aa
chandira
bili
haaleyaagi
Für
dieses
Gedicht
wurde
der
Mond
zu
einem
weißen
Blatt,
Kaviya
manasu
thumbidanu.
Des
Dichters
Herz
erfüllend.
Kanasugaarana
ondhu
kanasu
kelamma
Höre
einen
Traum
des
Träumers,
oh
höre
Kanasugaarana
ondhu
kavana
kelamma
Höre
ein
Gedicht
des
Träumers,
oh
höre
Huvvondu
kelithamma
Eine
Blume
fragte
einst,
Naanilladiddarenu
"Was
wäre,
wenn
ich
nicht
da
wäre?"
Neenililladiddare
"Wenn
du
nicht
da
wärst,"
Naguve
illamma
"gäbe
es
kein
Lächeln,"
sagte
ich.
Huvve
illada
loka
namagekamma
Was
sollen
wir
mit
einer
Welt
ohne
Blumen?
Naguve
illada
loka
namagekamma
Was
sollen
wir
mit
einer
Welt
ohne
Lächeln?
Ee
lokada
shrungaarave
neene
huvvamma
Du
bist
die
Zierde
dieser
Welt,
oh
Blume.
Ee
lokake
vayyaarave
neene
huvvamma
Du
bist
die
Anmut
für
diese
Welt,
oh
Blume.
Ee
kavana
keli
aa
Chandra
karagidanu
Als
der
Mond
dieses
Gedicht
hörte,
schmolz
er
dahin.
Kanasugaarana
ondhu
kanasu
kelamma
Höre
einen
Traum
des
Träumers,
oh
höre
Kanasugaarana
ondhu
kavana
kelamma
Höre
ein
Gedicht
des
Träumers,
oh
höre
Kanasige
illa
beli
Ein
Traum
kennt
keine
Grenzen,
Adu
baruvudhu
theli
Er
kommt
schwebend
daher.
Ee
manasina
aase
Der
Wunsch
dieses
Herzens
Kanasaagi
baruvudamma
kommt
als
Traum
daher.
Naale
annuvudhe
ee
kanasu
kelamma
Das
Morgen
selbst
ist
dieser
Traum,
höre.
Kanasu
illadha
baalu
namagekamma
Was
sollen
wir
mit
einem
Leben
ohne
Träume?
Belake
illadha
daariyali
Auf
einem
Pfad
ohne
Licht
Naanu
nadeyaballe
kann
ich
wohl
gehen.
Kanase
illada
daariyali
Aber
auf
einem
Pfad
ohne
Träume,
Naa
hege
nadeyali
wie
soll
ich
da
gehen?
Ee
nanna
haade
nanna
kanasu
kelamma.
Dieses
mein
Lied
ist
mein
Traum,
höre.
Kanasugaarana
ondhu
kanasu
kelamma
Höre
einen
Traum
des
Träumers,
oh
höre
Kanasugaarana
ondhu
kavana
kelamma
Höre
ein
Gedicht
des
Träumers,
oh
höre
Ee
nanna
kavanava
Dieses
mein
Gedicht,
Kelalu
aa
chandranu
Um
es
zu
hören,
kam
der
Mond
Kelagilidu
bandaru
herunter,
Mel
hogalu
marethanu
Und
vergaß,
wieder
hinaufzugehen.
Ee
kavanake
aa
chandira
bili
haaleyaagi
Für
dieses
Gedicht
wurde
der
Mond
zu
einem
weißen
Blatt,
Kaviya
manasu
thumbidanu.
Des
Dichters
Herz
erfüllend.
Kanasugaarana
ondhu
kanasu
kelamma
Höre
einen
Traum
des
Träumers,
oh
höre
Kanasugaarana
ondhu
kavana
kelamma
Höre
ein
Gedicht
des
Träumers,
oh
höre
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: V. Ravichandran
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.