Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
jour
ou
l'autre
One
day
or
another
Les
autres
sont
même
pas
venus
The
others
haven't
even
come
Et
ton
enfant
te
racontera
qu'on
a
conquis
l'Avenue
And
your
child
will
tell
you
that
we
conquered
the
Avenue
Qu'on
a
dressé
les
barricades
That
we
erected
the
barricades
Rue
du
Faubourg-Saint-Honoré
Rue
du
Faubourg-Saint-Honoré
Qu'on
est
mort
en
camarade
That
we
died
as
comrades
Au
début
de
la
soirée
At
the
beginning
of
the
evening
On
parlera
fort
de
Liberté
We
will
speak
loudly
of
Liberty
Au
comptoir
d'un
bar
miteux
At
the
counter
of
a
seedy
bar
Et
mon
ami
Enjolras
And
my
friend
Enjolras
Nous
a
dit
qu'agir
c'était
mieux
Told
us
that
acting
was
better
Alors
on
a
posé
nos
verres
So
we
put
down
our
glasses
Et
lancé
un
appel
aux
armes
And
launched
a
call
to
arms
Et
pour
cette
froide
journée
d'hiver
And
for
this
cold
winter
day
On
a
sauté
dans
les
flammes
We
jumped
into
the
flames
Aujourd'hui
ça
partira
Today
it
will
start
Car
l'espoir
renait
de
ses
cendres
Because
hope
is
reborn
from
its
ashes
Et
si
on
porte
la
misère
de
janvier
jusqu'à
décembre
And
if
we
carry
the
misery
from
January
to
December
On
porte
aussi
l'assurance
que
nos
vies
ne
sont
pas
à
vendre
We
also
carry
the
assurance
that
our
lives
are
not
for
sale
Qu'on
a
peur
pour
nos
enfants
That
we
fear
for
our
children
Et
qu'on
est
prêt
à
les
défendre
And
that
we
are
ready
to
defend
them
Qu'on
est
prêt
à
sacrifier
That
we
are
ready
to
sacrifice
Nos
cœurs
pour
l'avenir
Our
hearts
for
the
future
Et
la
peur
se
ressent
dans
le
ventre
And
fear
is
felt
in
the
gut
Mais
donne
aussi
le
courage
But
it
also
gives
the
courage
De
quitter
le
rivage
To
leave
the
shore
Et
de
prendre
le
large
And
to
take
to
the
open
sea
Aujourd'hui
ça
partira
alors
Today
it
will
start
so
On
ressemble
nos
forces
We
gather
our
forces
On
sait
l'addition
corsée
We
know
the
addition
is
steep
Mais
rallume
les
torches
But
relight
the
torches
Pour
les
porter
jusqu'à
l'Elysée
To
carry
them
to
the
Elysée
Palace
Et
si
l'Etat
est
visé,
tout
est
caractérisé
And
if
the
State
is
targeted,
everything
is
characterized
Le
peuple
est
civilisé
The
people
are
civilized
Mais
la
police
ne
l'entend
pas
comme
ça
But
the
police
don't
see
it
that
way
Elle
lui
donne
ses
bras
pour
nous
battre
et
nous
condamnera
They
give
it
their
arms
to
beat
us
and
condemn
us
Alors
des
hommes
et
des
femmes
So
men
and
women
Finissent
en
carcéral
End
up
in
prison
Et
la
justice
fraternise
avec
l'immoral
And
justice
fraternizes
with
the
immoral
Et
moi
je
t'écris
de
la
tombe
And
I'm
writing
to
you
from
the
grave,
my
love
Les
grenadièrs
m'ont
plombé
The
grenadiers
shot
me
J'ai
commencé
la
fronde
I
started
the
revolt
Mais
fini
dans
le
fossé
But
ended
up
in
the
ditch
J'ai
mal
et
j'en
pleure
de
crever
comme
un
rat
I'm
in
pain
and
I
cry
to
die
like
a
rat
J'espère
que
le
combat
ne
s'arrêtera
pas
I
hope
the
fight
won't
stop
J'ai
mal
et
j'en
pleure
de
crever
comme
un
rat
I'm
in
pain
and
I
cry
to
die
like
a
rat
J'espère
que
le
combat
ne
s'arrêtera
pas
I
hope
the
fight
won't
stop
Non
ne
s'arrêtera
pas
No,
it
won't
stop
Et
le
jour
où
l'on
vaincra
And
the
day
we
win
Je
voudrais
que
tes
enfants
soient
toujours
fiers
de
moi
I
want
your
children
to
always
be
proud
of
me
Et
qu'ils
se
souviennent
à
jamais
du
sacrifice
d'Enjolras
And
that
they
forever
remember
Enjolras'
sacrifice
Un
jour
on
se
prendra
dans
les
bras
One
day
we
will
embrace
Comme
si
on
se
connaissait
As
if
we
knew
each
other
D'ailleurs
on
se
connaissait
tous
Besides,
we
all
knew
each
other
Et
même
ceux
qu'on
a
laissé
Even
those
we
left
behind
Dans
l'abandon,
le
péché
In
abandonment,
sin
Tous
ceux
qu'on
a
blessé
All
those
we
hurt
Ignoré
ou
chassé
Ignored
or
chased
away
Ceux
qu'on
a
rabaissé
Those
we
put
down
Et
les
vieilles
rancœurs
finiront
par
disparaitre
And
the
old
grudges
will
eventually
disappear
Et
si
les
cauchemars
d'hier
seront
toujours
dans
nos
têtes
And
if
yesterday's
nightmares
will
always
be
in
our
heads
Les
générations
futures
bâtiront
le
monde
meilleur
Future
generations
will
build
a
better
world
Du
progrès
de
l'azure
Of
azure
progress
De
la
terre
et
des
couleurs
Of
earth
and
colors
Ce
jour
viendra
That
day
will
come
Tu
peux
garder
ton
avis
You
can
keep
your
opinion
J'ai
les
vu
dans
les
rêves
I
saw
them
in
the
dreams
De
me
soldats
endormis
Of
my
sleeping
soldiers
Un
espoir
de
fou
Gandalf
A
crazy
Gandalf
hope
Une
histoire
qu'on
arrache
A
story
we
tear
out
Des
idées
qu'on
attache
Ideas
we
attach
En
qu'on
grave
dans
le
marbre
And
that
we
engrave
in
marble
Alors
n'oublie
jamais
ce
qu'on
a
fait
pour
elles
So
never
forget
what
we
did
for
them
Le
sacrifice
ultime
et
la
mort
qui
nous
emmène
au
ciel
The
ultimate
sacrifice
and
the
death
that
takes
us
to
heaven
Ce
jour
là
où
l'espoir
s'est
embrasé
dans
une
ruelle
That
day
when
hope
ignited
in
an
alley
Les
balles
ont
tué
les
hommes
mais
lui
reste
car
il
est
immortel
The
bullets
killed
the
men
but
it
remains
because
it
is
immortal
Ce
jour
là
où
l'espoir
s'est
embrasé
dans
une
ruelle
That
day
when
hope
ignited
in
an
alley
Les
balles
ont
tué
les
hommes
mais
lui
reste
car
il
est
immortel
The
bullets
killed
the
men
but
it
remains
because
it
is
immortal
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Anthony Cochard, Emile Hoste
Album
Révolution
Veröffentlichungsdatum
02-03-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.