Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seit
1994
auf
der
Welt,
Born
in
1994,
Mama
aus
Afrika,
doch
dafür
ist
sie
n
bisschen
hell,
Mama
from
Africa,
but
a
little
light
for
that,
Daddy
aus
Deutschland,
nur
schade,
dass
sie
ihn
nicht
kennt,
Daddy
from
Germany,
too
bad
she
doesn't
know
him,
Wächst
in
Berlin
auf,
auch
wenn's
ihr
heute
nicht
mehr
gefällt,
Growing
up
in
Berlin,
even
if
she
doesn't
like
it
anymore
today,
Mit
ihren
jungen
Jahren
schon
viel
erlebt,
Experienced
a
lot
in
her
young
years,
War
mal
hier,
war
mal
dort,
hat
schon
viel
gesehen,
Been
here,
been
there,
has
seen
a
lot,
War
schon
ganz
tief
in
der
Hölle
doch
noch
nicht
hoch
am
Himmel,
Been
deep
down
in
hell
but
not
yet
high
up
in
heaven,
War
schon
fast
im
Gefängnis
wegen
ein
paar
krummer
Dinge,
Almost
went
to
jail
for
a
few
shady
things,
Ja
falsche
Freunde,
falsche???,
Yeah,
fake
friends,
fake???,
Sie
hat
die
Kurve
noch
bekommen,
davon
schreibt
sie
dir
ein
Lied,
She
got
back
on
track,
she's
writing
you
a
song
about
it,
Hat
die
Schule
abgebrochen,
wovon
es
so
viele
gibt,
Dropped
out
of
school,
of
which
there
are
so
many,
Jetzt
ist
sie,
hart
am
hustlen,
Now
she's
hustling
hard,
C'est
la
vie.
That's
life.
Doch
sie
weiß,
dass
es
noch
mehr
gibt
von
ihrem
Traum,
But
she
knows
there's
more
to
her
dream,
Sie
will
singen
wie
Beyoncé,
dass
die
Leute
staunen,
She
wants
to
sing
like
Beyoncé,
amaze
the
people,
Beginnt
damit
auf
den
Straßen
Berlins,
Starts
on
the
streets
of
Berlin,
Denn
wer
weiß
was
in
ein
paar
Jahren
passiert?
Because
who
knows
what
will
happen
in
a
few
years?
C'est
la
vie.
That's
life.
(Fabio
Battista)
(Fabio
Battista)
Du
hast
alles
versucht,
alles
gegeben,
c'est
la
vie,
You
tried
everything,
gave
everything,
that's
life,
Du
wolltest
alles
und
mehr,
doch
die
Zeit
gab's
nicht
her,
c'est
la
vie,
You
wanted
everything
and
more,
but
time
didn't
give
it
to
you,
that's
life,
Du
fühlst
dich
einsam
auf
den
Straßen
von
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
You
feel
lonely
on
the
streets
of
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
2013
ist
das
neue
Jahr,
2013
is
the
new
year,
So
vieles
nun
passiert,
c'est
la
vie,
nur
diesmal,
So
much
has
happened
now,
that's
life,
only
this
time,
Ein
kleines
bisschen
mehr
in
ihrem
Sinne,
A
little
bit
more
in
her
favor,
Hat
nen
Freund,
die
große
Liebe,
der
versteht
was
sie
will
denn,
Has
a
boyfriend,
the
great
love,
he
understands
what
she
wants
because,
Er
liebt
sie,
sie
liebt
ihn
auch,
He
loves
her,
she
loves
him
too,
Sie
liebt
Musik,
und
er
verspricht
ihr
irgendwann
kommt
sie
groß
raus,
She
loves
music,
and
he
promises
her
that
someday
she'll
make
it
big,
Denn
er
kennt
jemand,
der
jemand
kennt,
Because
he
knows
someone
who
knows
someone,
Der
paar
Connections
hat,
Who
has
a
few
connections,
Sie
muss
nur
sagen
wann
und
wo,
She
just
has
to
say
when
and
where,
er
ist
ganz
bestimmt
da
am
Start,
He's
definitely
there
at
the
start,
Und
so
passiert
es
auch,
sie
singt
ihr
Lied,
And
so
it
happens,
she
sings
her
song,
Von
ihr
komponiert,
von
ihr
selbst
geschrieben,
Composed
by
her,
written
by
herself,
Und
er
ist
hin
und
weg,
And
he
is
blown
away,
Sagt
er
meldet
sich
bei
ihr,
sie
ist
hin
und
weg,
Says
he'll
get
back
to
her,
she
is
blown
away,
Er
recordet
den
Track,
sagt
hat
ihn
selbst
geschrieben,
He
records
the
track,
says
he
wrote
it
himself,
Nach
paar
Monaten
immer
noch
ohne
Meldung
geblieben,
After
a
few
months
still
without
a
message,
Doch
dann
hört
sie
plötzlich
ihren
eigenen
Song,
But
then
she
suddenly
hears
her
own
song,
Im
Fernsehen
von
nem
Anderen
performt,
On
TV
performed
by
someone
else,
C'est
la
vie.
That's
life.
(Fabio
Battista)
(Fabio
Battista)
Seit
1994
auf
der
Welt,
Born
in
1994,
Mama
aus
Afrika,
doch
dafür
ist
sie
n
bisschen
hell,
Mama
from
Africa,
but
a
little
light
for
that,
Daddy
aus
Deutschland,
nur
schade,
dass
sie
ihn
nicht
kennt,
Daddy
from
Germany,
too
bad
she
doesn't
know
him,
Wächst
in
Berlin
auf,
auch
wenn's
ihr
heute
nicht
mehr
gefällt,
Growing
up
in
Berlin,
even
if
she
doesn't
like
it
anymore
today,
Mit
ihren
jungen
Jahren
schon
viel
erlebt,
Experienced
a
lot
in
her
young
years,
War
mal
hier,
war
mal
dort,
hat
schon
viel
gesehen,
Been
here,
been
there,
has
seen
a
lot,
War
schon
ganz
tief
in
der
Hölle
doch
noch
nicht
hoch
am
Himmel,
Been
deep
down
in
hell
but
not
yet
high
up
in
heaven,
War
schon
fast
im
Gefängnis
wegen
ein
paar
krummer
Dinge,
Almost
went
to
jail
for
a
few
shady
things,
Ja
falsche
Freunde,
falsche???,
Yeah,
fake
friends,
fake???,
Sie
hat
die
Kurve
noch
bekommen,
davon
schreibt
sie
dir
ein
Lied,
She
got
back
on
track,
she's
writing
you
a
song
about
it,
Hat
die
Schule
abgebrochen,
wovon
es
so
viele
gibt,
Dropped
out
of
school,
of
which
there
are
so
many,
Jetzt
ist
sie,
hart
am
hustlen,
Now
she's
hustling
hard,
C'est
la
vie.
That's
life.
Doch
sie
weiß,
dass
es
noch
mehr
gibt
von
ihrem
Traum,
But
she
knows
there's
more
to
her
dream,
Sie
will
singen
wie
Beyoncé,
dass
die
Leute
staunen,
She
wants
to
sing
like
Beyoncé,
amaze
the
people,
Beginnt
damit
auf
den
Straßen
Berlins,
Starts
on
the
streets
of
Berlin,
Denn
wer
weiß
was
in
ein
paar
Jahren
passiert?
Because
who
knows
what
will
happen
in
a
few
years?
C'est
la
vie.
That's
life.
(Fabio
Battista)
(Fabio
Battista)
Du
hast
alles
versucht,
alles
gegeben,
c'est
la
vie,
You
tried
everything,
gave
everything,
that's
life,
Du
wolltest
alles
und
mehr,
doch
die
Zeit
gab's
nicht
her,
c'est
la
vie,
You
wanted
everything
and
more,
but
time
didn't
give
it
to
you,
that's
life,
Du
fühlst
dich
einsam
auf
den
Straßen
von
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
You
feel
lonely
on
the
streets
of
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
2013
ist
das
neue
Jahr,
2013
is
the
new
year,
So
vieles
nun
passiert,
c'est
la
vie,
nur
diesmal,
So
much
has
happened
now,
that's
life,
only
this
time,
Ein
kleines
bisschen
mehr
in
ihrem
Sinne,
A
little
bit
more
in
her
favor,
Hat
nen
Freund,
die
große
Liebe,
der
versteht
was
sie
will
denn,
Has
a
boyfriend,
the
great
love,
he
understands
what
she
wants
because,
Er
liebt
sie,
sie
liebt
ihn
auch,
He
loves
her,
she
loves
him
too,
Sie
liebt
Musik,
und
er
verspricht
ihr
irgendwann
kommt
sie
groß
raus,
She
loves
music,
and
he
promises
her
that
someday
she'll
make
it
big,
Denn
er
kennt
jemand,
der
jemand
kennt,
Because
he
knows
someone
who
knows
someone,
Der
paar
Connections
hat,
Who
has
a
few
connections,
Sie
muss
nur
sagen
wann
und
wo,
She
just
has
to
say
when
and
where,
er
ist
ganz
bestimmt
da
am
Start,
He's
definitely
there
at
the
start,
Und
so
passiert
es
auch,
sie
singt
ihr
Lied,
And
so
it
happens,
she
sings
her
song,
Von
ihr
komponiert,
von
ihr
selbst
geschrieben,
Composed
by
her,
written
by
herself,
Und
er
ist
hin
und
weg,
And
he
is
blown
away,
Sagt
er
meldet
sich
bei
ihr,
sie
ist
hin
und
weg,
Says
he'll
get
back
to
her,
she
is
blown
away,
Er
recordet
den
Track,
sagt
hat
ihn
selbst
geschrieben,
He
records
the
track,
says
he
wrote
it
himself,
Nach
paar
Monaten
immer
noch
ohne
Meldung
geblieben,
After
a
few
months
still
without
a
message,
Doch
dann
hört
sie
plötzlich
ihren
eigenen
Song,
But
then
she
suddenly
hears
her
own
song,
Im
Fernsehen
von
nem
Anderen
performt,
On
TV
performed
by
someone
else,
C'est
la
vie.
That's
life.
(Fabio
Battista)
(Fabio
Battista)
Du
hast
alles
versucht,
alles
gegeben,
c'est
la
vie,
You
tried
everything,
gave
everything,
that's
life,
Du
wolltest
alles
und
mehr,
doch
die
Zeit
gab's
nicht
her,
c'est
la
vie,
You
wanted
everything
and
more,
but
time
didn't
give
it
to
you,
that's
life,
Du
fühlst
dich
einsam
auf
den
Straßen
von
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
You
feel
lonely
on
the
streets
of
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
Und
so
(so)
geht
es
weiter
scheinbar
nur
bergab,
And
so
(so)
it
goes
on,
seemingly
only
downhill,
Glück
ist
ein
Wort,
doch
das
Wort
hat
sie
noch
nicht
gepackt,
Happiness
is
a
word,
but
she
hasn't
grasped
that
word
yet,
Es
heißt
die
Hoffnung
stirbt
zuletzt,
They
say
hope
dies
last,
Doch
sie
hat
viel
zu
lang
gewartet,
wurde
ständig
nur
versetzt,
But
she
has
waited
far
too
long,
constantly
being
let
down,
Es
scheint
als
sei
nur
für
die
falschen
Menschen
der,
It
seems
as
if
only
for
the
wrong
people
there
is,
Richtige
Weg
zu
sehen,
Glück
ohne
nachzudenken,
The
right
way
to
see,
happiness
without
thinking,
So
gibt
sie
auf
mit
dem
Gesang
aber
den
Traum,
So
she
gives
up
singing
but
the
dream,
In
dem
die
Mauern
ständig
fallen,
bringt
es
nichts
sie
neu
zu
bauen,
In
which
the
walls
are
constantly
falling,
it's
no
use
rebuilding
them,
C'est
la
vie.
That's
life.
(Fabio
Battista)
(Fabio
Battista)
Du
hast
alles
versucht,
alles
gegeben,
c'est
la
vie,
You
tried
everything,
gave
everything,
that's
life,
Du
wolltest
alles
und
mehr,
doch
die
Zeit
gab's
nicht
her,
c'est
la
vie,
You
wanted
everything
and
more,
but
time
didn't
give
it
to
you,
that's
life,
Du
fühlst
dich
einsam
auf
den
Straßen
von
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
You
feel
lonely
on
the
streets
of
Berlin.
(Eh,
eh,
eh)
Auf
den
Straßen
von
Berlin.
On
the
streets
of
Berlin.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Achraf Jannusi, Nadir Khayat, Alex Papaconstantinou, Bilal Hajji, Debbie Sam, Bjoern Djupstroem
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.