Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Song of Ali (Ancient Circassian Song)
Песнь об Али (Древняя черкесская песня)
Ныжэбэ
жэщым
Алий,
ныжэбэ
жэщым
Возвращайся
домой,
Али,
возвращайся
домой
Уоу,
Алий,
хьэхэр
мэбанэрэ
О,
Али,
твои
глаза
— моя
погибель
Уоу
къадзыгъуэ
банэмэ
сигумэ
ныхоуэ
О,
когда
ты
играешь
на
скрипке,
моё
сердце
болит
Алий,
узимы1эж,
уей
Али,
не
уходи,
умоляю
Ныжэбэ
жэщым
Алий,
ныжэбэ
жэщым
Возвращайся
домой,
Али,
возвращайся
домой
Уоу,
Алий,
хьэхэр
мэбанэрэ
О,
Али,
твои
глаза
— моя
погибель
Уоу
къадзыгъуэ
банэмэ
сигумэ
ныхоуэ
О,
когда
ты
играешь
на
скрипке,
моё
сердце
болит
Алий,
узимы1эж,
уей
Али,
не
уходи,
умоляю
Ныжэбэ
жэщым
Алий,
ныжэбэ
жэщым
Возвращайся
домой,
Али,
возвращайся
домой
Уоу,
Алий,
хьэхэр
мэбанэрэ
О,
Али,
твои
глаза
— моя
погибель
Уоу
къадзыгъуэ
банэмэ
сигумэ
ныхоуэ
О,
когда
ты
играешь
на
скрипке,
моё
сердце
болит
Алий,
узимы1эж,
уей
Али,
не
уходи,
умоляю
Ныжэбэ
жэщым
Алий,
ныжэбэ
жэщым
Возвращайся
домой,
Али,
возвращайся
домой
Уоу,
Алий,
хьэхэр
мэбанэрэ
О,
Али,
твои
глаза
— моя
погибель
Уоу
къадзыгъуэ
банэмэ
сигумэ
ныхоуэ
О,
когда
ты
играешь
на
скрипке,
моё
сердце
болит
Алий,
узимы1эж,
уей
Али,
не
уходи,
умоляю
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Traditional, благоев ивайло, казанова сати сетгалиевна, народные слова, шаймярдянов ильдар рифатович
Album
DHYANA
Veröffentlichungsdatum
17-04-2020
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.