Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shunkan Sentimental
Sentimental Moment
交わしたはずのない約束が
Versprechen,
die
wir
nie
gegeben
haben
sollten,
今日も
僕らの未来を奪おうとする
versuchen
auch
heute,
unsere
Zukunft
zu
stehlen.
欲しがっていたものを手にしても
Selbst
wenn
ich
das
bekomme,
was
ich
wollte,
素直に
うまく笑えないのはなぜだろう
warum
kann
ich
nicht
ehrlich
und
gut
lächeln?
あふれる涙は
弱さや後悔じゃない
Die
überfließenden
Tränen
sind
keine
Schwäche
oder
Reue,
イタミが生んだカケラで
sondern
Scherben,
geboren
aus
Schmerz.
どんな瞬間だって運命だって
Egal
welcher
Moment,
egal
welches
Schicksal,
ひとつだけ確かなものがあると知った
ich
habe
gelernt,
dass
es
eine
einzige
Gewissheit
gibt.
ひとりで考えちゃって
現実(いま)を迷うより
Anstatt
alleine
nachzudenken
und
mich
in
der
Gegenwart
(jetzt)
zu
verirren,
明日を
迎えにいくんだ
werde
ich
dem
Morgen
entgegengehen.
ずっと持ってたい
心の地雷
スイッチは切ってない
Ich
will
sie
für
immer
behalten,
die
Mine
in
meinem
Herzen,
der
Schalter
ist
nicht
aus.
カワラナイミライ
コワシタイ
Die
unveränderliche
Zukunft
will
ich
zerstören.
いつも僕を見てる
ありふれたメロディが
Die
alltägliche
Melodie,
die
mich
immer
ansieht,
くだらないと
人に笑われても
auch
wenn
Leute
darüber
lachen
und
sie
wertlos
nennen,
キラキラ
なおさら輝くのはなぜだろう
warum
scheint
sie
dann
umso
heller?
何が真実(ほんと)で嘘か
リクツじゃなくて
Was
Wahrheit
und
was
Lüge
ist
– nicht
mit
Logik,
感じていたい
ココロで
sondern
mit
dem
Herzen
fühlen
will
ich
es.
きっと愛情なんて幻想だって
Sicher
ist
Liebe
nur
eine
Illusion,
aber
ごまかしたくないよ
傷ついたとしても
ich
will
mich
nicht
täuschen,
selbst
wenn
ich
verletzt
werde.
分かり合いたいと
強く願うほど
Je
stärker
ich
mir
wünsche,
dich
zu
verstehen,
ぶつかることもあるから
desto
eher
stoßen
wir
manchmal
aneinander.
泣けるくらい青空
交差点で
手を伸ばした.
Ein
Himmel
so
blau,
dass
ich
weinen
könnte.
An
der
Kreuzung
streckte
ich
meine
Hand
aus.
10年後もこんなふうに
いられるかな
一緒に
Ob
wir
auch
in
10
Jahren
noch
so
sein
können,
zusammen?
どんな瞬間だって運命だって
Egal
welcher
Moment,
egal
welches
Schicksal,
ひとつだけ確かなものがあると知った
ich
habe
gelernt,
dass
es
eine
einzige
Gewissheit
gibt.
限界だって困難だって
あきらめたくないよ
Grenzen,
Schwierigkeiten
– ich
will
nicht
aufgeben.
このまま離さないで
Lass
mich
jetzt
nicht
los.
かたく握りしめた
君の右手のぬくもり
Die
Wärme
deiner
fest
umklammerten
rechten
Hand,
ここにあるから
ist
hier
bei
mir.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Oka Miho, Ogawa Tomomi, Ono Haruna, Sasazaki Mami, Suzuki Rina, Tajika Yuuichi
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.