Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
pas
demandé
d'aide,
j'donne
de
mes
nouvelles,
peut-être
qu'il
va
neiger
I
didn't
ask
for
help,
I'm
just
giving
you
an
update,
maybe
it'll
snow
À
poil,
sans
mon
Glock
Naked,
without
my
Glock
J'ai
besoin
d'un
doc'
pour
m'réanimer
I
need
a
doc'
to
revive
me
La
mort
est
gratuite
si
j'suis
dans
mon
vrai
Death
is
free
if
I'm
being
my
true
self
Mieux
vaut
causer
aux
muets
Better
to
talk
to
the
mute
J'préfère
prendre
un
mur
qu'battre
en
retraite
(han)
I'd
rather
hit
a
wall
than
retreat
(huh)
Quelques
mecs
à
régler
avant
d'rendre
des
comptes
A
few
guys
to
deal
with
before
settling
accounts
Quelques
millions
d'euros
pour
panser
mes
plaies
A
few
million
euros
to
heal
my
wounds
Elle
fait
qu'penser
à
moi,
j'fais
qu'penser
au
blé
(blé)
She
keeps
thinking
about
me,
I
keep
thinking
about
the
money
(money)
Rosa,
j'suis
un
laud-sa
Rosa,
I'm
a
hustler
Et
puis
à
la
base,
j'avais
pas
un
euro
And
at
the
beginning,
I
didn't
have
a
euro
Sosa,
Tony
Sosa
Sosa,
Tony
Sosa
On
t'choppe
dans
les
villages
où
ça
troue
les
panneaux
We'll
catch
you
in
the
villages
where
they
shoot
up
the
signs
Les
Beaux-arts,
c'est
déjà
trop
tard
Fine
arts,
it's
already
too
late
Mes
brothers
ont
des
les
tâches
sur
les
manos
My
brothers
have
stains
on
their
hands
Mozart,
on
tue
comme
on
drague,
oh
(oh)
Mozart,
we
kill
like
we
flirt,
oh
(oh)
Trop
d'grammes
pour
qu'ce
soit
qu'des
grammes
Too
many
grams
for
it
to
be
just
grams
Si
on
tourne
en
bas,
tu
d'vrais
regarder
ton
back
(oh)
If
we're
driving
around
down
there,
you
should
watch
your
back
(oh)
J'rentre
en
vie,
j'rentre
plus
trop
minable
(mother
fuck)
I'm
coming
home
alive,
not
too
shabby
anymore
(mother
fuck)
Faut
la
puissance
de
feu
qui
troue
l'habitacle
(Scélérat)
Need
the
firepower
that
pierces
the
cabin
(Scoundrel)
Costard,
ils
ont
cru
voir
une
star
Suit,
they
thought
they
saw
a
star
Siroter
un
cognac
accoudé
au
bar
(tiens)
Sipping
cognac,
leaning
on
the
bar
(here)
Ces
enculés
m'appréciaient
bien
plus
large
These
bastards
liked
me
a
lot
more
Quand
y
avait
pas
un
rond
(non)
When
there
wasn't
a
dime
(no)
Attends,
laisse-moi
payer
la
note
Wait,
let
me
pay
the
bill
Ton
corps
m'appartient,
laisse-moi
payer
la
robe
(oui)
Your
body
belongs
to
me,
let
me
buy
the
dress
(yes)
J'ai
pas
perdu
le
nord
I
haven't
lost
my
way
Pour
l'tiers,
t'aurais
d'jà
vendu
ton
âme
(mother
fuck)
For
a
third,
you
would
have
already
sold
your
soul
(mother
fuck)
Tout
illicite,
ils
vont
fouiller
la
caisse,
mais
j'connais
le
jeu
(jeu)
All
illicit,
they're
gonna
search
the
register,
but
I
know
the
game
(game)
La
diff',
elle
est
simple,
ils
m'voient
au
milieu
des
cendres
The
difference
is
simple,
they
see
me
in
the
middle
of
the
ashes
Mais
moi,
j'ai
vu
le
feu,
bâtards
But
I've
seen
the
fire,
bastards
T'sais
que
l'affaire
est
longue
(pah,
pah)
You
know
it's
a
long
game
(pah,
pah)
Pour
te
causer
du
problème
To
cause
you
trouble
J'souris
au
radar,
t'es
le
boss
de
rien
du
tout
(ah)
I
smile
at
the
radar,
you're
the
boss
of
nothing
(ah)
J'me
pointe
que
pour
le
que-chè
I
only
show
up
for
the
cash
Gros,
tu
joues
à
quoi?
J'ai
tout
l'stock
Man,
what
are
you
playing
at?
I
have
all
the
stock
Dehors,
ça
t'choque
si
t'es
pas
réveillé
Outside,
it
shocks
you
if
you're
not
awake
Tu
fais
plein
d'fric,
mais
c'est
en
taillant
des
pipes
You
make
a
lot
of
money,
but
it's
by
giving
blowjobs
J'ai
pas
encore
trouvé
ma
caisse
rayée
I
haven't
found
my
car
scratched
yet
Rosa,
j'suis
un
laud-sa
(oh)
Rosa,
I'm
a
hustler
(oh)
Sosa,
Tony
Sosa
(Tony
Sosa,
oh)
Sosa,
Tony
Sosa
(Tony
Sosa,
oh)
Les
Beaux-arts,
c'est
déjà
trop
tard
(c'est
déjà
trop
tard,
oh)
Fine
arts,
it's
already
too
late
(it's
already
too
late,
oh)
Mozart,
on
tue
comme
on
drague,
oh
(Scélérat,
han)
Mozart,
we
kill
like
we
flirt,
oh
(Scoundrel,
huh)
Rosa,
j'suis
un
laud-sa
(oh)
Rosa,
I'm
a
hustler
(oh)
Sosa,
Tony
Sosa
(Tony,
Sosa,
oh)
Sosa,
Tony
Sosa
(Tony,
Sosa,
oh)
Les
Beaux-arts,
c'est
déjà
trop
tard
(C'est
déjà
trop
tard,
oh)
Fine
arts,
it's
already
too
late
(It's
already
too
late,
oh)
Mozart,
on
tue
comme
on
drague,
oh
(han)
Mozart,
we
kill
like
we
flirt,
oh
(huh)
J'suis
un
laud-sa
(j'suis
un
laud-sa,
moi)
I'm
a
hustler
(I'm
a
hustler,
me)
Ça
dope
le
compte
épargne,
enfoiré
(enfoiré)
It
boosts
the
savings
account,
asshole
(asshole)
Tony
Sosa
(Tony
Sosa)
Tony
Sosa
(Tony
Sosa)
Fuck
la
hype,
c'est
la
hype
Fuck
the
hype,
it's
the
hype
Les
Beaux-Arts,
c'est
déjà
trop
tard
(c'est
déjà
trop
tard)
Fine
arts,
it's
already
too
late
(it's
already
too
late)
C'est
le
S
enculé
(19)
It's
the
S
motherfucker
(19)
On
tue
comme
on
drague
(tiens,
scélérat,
tiens,
tiens,
han)
We
kill
like
we
flirt
(here,
scoundrel,
here,
here,
huh)
Rosa,
j'suis
un
laud-sa
(oh,
J.V.L.I.V.S)
Rosa,
I'm
a
hustler
(oh,
J.V.L.I.V.S)
Sosa,
Tony
Sosa
(Tony
Sosa,
oh)
Sosa,
Tony
Sosa
(Tony
Sosa,
oh)
Les
Beaux-arts,
c'est
déjà
trop
tard
(c'est
déjà
trop
tard,
oh)
Fine
arts,
it's
already
too
late
(it's
already
too
late,
oh)
Mozart,
on
tue
comme
on
drague
(tiens),
oh
(tiens,
tiens)
Mozart,
we
kill
like
we
flirt
(here),
oh
(here,
here)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Sch, Gancho, 2k On The Track
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.