Quoi - SCHÜbersetzung ins Englische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ronfle,
Glock
sous
l'oreiller
I
snore,
Glock
under
the
pillow
Tout
peut
s'monnayer
Everything
can
be
bought
On
n'a
pas
causé,
j'l'ai
juste
payée
We
didn't
talk,
I
just
paid
her
Ils
ont
fait
pas
one,
qu'est-ce
tu
les
écoute?
They
didn't
make
a
single
one,
why
are
you
listening
to
them?
Quand
il
a
fallu
payer,
ça
a
bégayé
(han)
When
it
came
time
to
pay,
they
stuttered
(huh)
Cocaïne
smart,
trente
sacs
dans
l'prépayé
Smart
cocaine,
thirty
bags
on
the
prepaid
Elle
veut
accrocher
mon
cœur,
j'suis
trop
réveillé
(ouh)
She
wants
to
steal
my
heart,
I'm
too
awake
(ooh)
Puta,
hippodromes
dans
l'moteur,
tous
les
jours
au
turf
Bitch,
racetracks
in
the
engine,
every
day
at
the
turf
Maman,
j'ai
bon
cœur,
j'ai
mal
au
crâne
Mom,
I
have
a
good
heart,
I
have
a
headache
Docteur,
les
tuer,
c'est
pas
un
billet
Doctor,
killing
them
isn't
a
ticket
Et
ma
go
se
maquille
dans
une
caisse
maquillée
And
my
girl
puts
on
her
makeup
in
a
tricked-out
car
J'me
suis
offert
mon
propre
feu
vers
vingt-piges
I
bought
myself
my
own
fire
around
twenty
years
old
J'voulais
l'même
que
dans
Heat
(Heat)
I
wanted
the
same
one
as
in
Heat
(Heat)
J'ai
des
potes
à
base
de
"t'as
vu
c'te
baraque?"
I
have
friends
who
are
all
about
"did
you
see
that
crib?"
"J'l'ai
payée
en
shit"
(shh)
"I
paid
for
it
with
shit"
(shh)
Si
on
tire,
on
fait
mouche
(pfiou)
If
we
shoot,
we
hit
the
bullseye
(pfiou)
J'promène
mon
seum
dans
les
quartiers
bourgeois
I
walk
my
resentment
in
the
bourgeois
neighborhoods
En
4 x
4 noir
avec
des
étriers
rouges
(souche)
In
a
black
4x4
with
red
calipers
(roots)
Moi,
j'veux
ton
sang,
j'm'en
branle
du
fric
Me,
I
want
your
blood,
I
don't
give
a
damn
about
the
money
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Elle
veut
savoir
où
j'suis
et
j'fais
quoi,
c'est
un
OPJ
ou
quoi?
She
wants
to
know
where
I
am
and
what
I'm
doing,
is
she
a
cop
or
what?
On
dirait
qu'tu
veux
nous
faire
la
guerre
It
seems
like
you
want
to
wage
war
on
us
On
s'demande
tu
joues
à
quoi?
(Tu
joues
à
quoi?)
We
wonder
what
you're
playing
at?
(What
are
you
playing
at?)
Ma
chérie,
le
respect
s'perd,
l'addition,
c'est
pour
moi
Honey,
respect
is
lost,
the
bill
is
on
me
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Elle
veut
savoir
où
j'suis
et
j'fais
quoi,
elle,
c'est
un
OPJ
ou
quoi?
She
wants
to
know
where
I
am
and
what
I'm
doing,
is
she
a
cop
or
what?
On
dirait
qu'tu
veux
nous
faire
la
guerre
It
seems
like
you
want
to
wage
war
on
us
On
s'demande
tu
joues
à
quoi?
We
wonder
what
you're
playing
at?
Ma
chérie,
le
respect
s'perd,
l'addition,
c'est
pour
moi
(oh)
Honey,
respect
is
lost,
the
bill
is
on
me
(oh)
En
fait,
c'est
pas
pour
toi
Actually,
it's
not
for
you
Faut
être
solide
et
sournois
(solide)
You
have
to
be
solid
and
sneaky
(solid)
On
veut
savoir
combien
tu
fais
We
want
to
know
how
much
you
make
Parce
qu'on
sait
c'que
tu
nous
dois
(eh)
Because
we
know
what
you
owe
us
(eh)
Ils
vont
t'arracher
l'bras
pour
quatre
numéros
They'll
rip
your
arm
off
for
four
numbers
Tu
t'demandes
encore
pourquoi?
Are
you
still
wondering
why?
Ils
ont
même
pas
regardé
la
caisse,
eux,
bien
sûr,
qu'on
les
soudoie
They
didn't
even
look
at
the
car,
of
course,
we
bribe
them
J'parle
pas
trop,
tu
vois,
c'est
quoi?
I
don't
talk
much,
you
see
what's
up?
Freebase
100
degrés
Freebase
100
degrees
Rien
qu'j'compte,
j'ai
d'la
corne
aux
doigts
Just
from
counting,
I
have
calluses
on
my
fingers
Pour
ouvrir
ce
coffre,
il
faut
deux
clés
To
open
this
safe,
you
need
two
keys
Re-remonte
un
peu
ton
baggy,
puto
Pull
up
your
baggy
a
little,
puto
Huit
guetteurs
et
huit
talkies
(han)
Eight
lookouts
and
eight
walkie-talkies
(huh)
J'lui
sors
un
violet
I
pull
out
a
purple
one
for
her
Elle
danse
le
taki-taki
dans
la
master
suite
(oh-oh-oh)
She
dances
the
taki-taki
in
the
master
suite
(oh-oh-oh)
Deux
ou
trois
cents
sacs
dans
un
sac
Two
or
three
hundred
bags
in
a
bag
Et
j'gare
les
deux
relais
dans
l'parking
And
I
park
the
two
relays
in
the
parking
lot
Deux
ou
trois
semblables
dans
un
cab
Two
or
three
similar
ones
in
a
cab
Pour
t'avoir,
il
a
fallu
d'une
seul
king
(wrah)
To
get
you,
it
only
took
one
king
(wrah)
J'vois
venir
les
tentatives,
j'les
attends
au
salon
en
mode
Akimbo
I
see
the
attempts
coming,
I
wait
for
them
in
the
living
room,
Akimbo
style
Vite
vivre
et
mourir
pour
la
team
(pour
la
team)
Live
fast
and
die
for
the
team
(for
the
team)
Moi,
j'veux
ton
sang,
j'm'en
branle
du
fric
Me,
I
want
your
blood,
I
don't
give
a
damn
about
the
money
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Elle
veut
savoir
où
j'suis
et
j'fais
quoi,
elle,
c'est
un
OPJ
ou
quoi?
She
wants
to
know
where
I
am
and
what
I'm
doing,
is
she
a
cop
or
what?
On
dirait
qu'tu
veux
nous
faire
la
guerre
It
seems
like
you
want
to
wage
war
on
us
On
s'demande
tu
joues
à
quoi?
(Tu
joues
à
quoi?)
We
wonder
what
you're
playing
at?
(What
are
you
playing
at?)
Ma
chérie,
le
respect
s'perd,
l'addition,
c'est
pour
moi
Honey,
respect
is
lost,
the
bill
is
on
me
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Elle
veut
savoir
où
j'suis
et
j'fais
quoi,
elle,
c'est
un
OPJ
ou
quoi?
She
wants
to
know
where
I
am
and
what
I'm
doing,
is
she
a
cop
or
what?
On
dirait
qu'tu
veux
nous
faire
la
guerre
It
seems
like
you
want
to
wage
war
on
us
On
s'demande
tu
joues
à
quoi?
We
wonder
what
you're
playing
at?
Ma
chérie,
le
respect
s'perd,
l'addition,
c'est
pour
moi
(oh)
Honey,
respect
is
lost,
the
bill
is
on
me
(oh)
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Tu
crois
qu'j'suis
un
mendiant
ou
quoi?
Do
you
think
I'm
a
beggar
or
what?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Julien Schwarzer, Kevin Eddy Kali, Samuel David Taieb, Jonathan Simon
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.