Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonus Song: Kinder
Бонусная песня: Дети
Jeden
Tag
gehe
ich
in
den
Kindergarten
Каждый
день
я
хожу
в
детский
сад,
Bin
Morgens
hellwach
Просыпаюсь
по
утрам
бодрячком,
Kann
es
kaum
erwarten
Жду
не
дождусь,
Den
Kleinen
zuzuschauen
Чтобы
понаблюдать
за
малышами,
Wie
sie
Sandburgen
bauen
Как
они
строят
замки
из
песка
Und
sich
gegenseitig
tierisch
auf
die
Fresse
hauen
И
лупят
друг
друга
по
мордасам,
как
звери.
Und
dann
merke
ich
immer
И
тогда
я
всегда
замечаю,
Wie
etwas
tief
in
mir
ruht
Как
что-то
глубоко
во
мне
пробуждается.
Ich
kann
nix
dafür
Я
ничего
не
могу
с
собой
поделать,
Kinderfleisch
schmeckt
halt
gut
Детское
мясцо,
оно
такое
вкусное,
детка.
Und
so
schnappe
ich
mir
hin
und
wieder
И
вот
я
время
от
времени
хватаю
Einen
Kleinen
und
hau
ihn
mir
in
die
Pfanne
rein
Малыша
и
бросаю
его
себе
на
сковородку.
Ja,
wir
operiern
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Да,
мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Ham
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
закопали
в
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja,
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
Wir
operiern
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Ham
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
закопали
в
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja,
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
(Zu
viel,
zu
viel,
Biatch
too
much)
(Слишком
много,
слишком
много,
детка,
слишком
много)
Ich
mag
sie
knusprig
lecker,
ein
wenig
angebrannt
Я
люблю
их
хрустящими,
вкусненькими,
слегка
подгоревшими,
Mit
dunkler
Soße,
ohne
Darm
und
ohne
Fettrand
С
темным
соусом,
без
кишок
и
без
жирка.
Du
kannst
gar
nicht
so
schnell
kucken
Ты
и
глазом
моргнуть
не
успеешь,
Wie
dein
Schätzchen
in
meinem
Bauch
verschwand
Как
твое
сокровище
окажется
у
меня
в
животе.
Doch
ich
verschwende
ja
nichts
Но
я
ничего
не
растрачиваю
впустую,
Bitte
reg
dich
nicht
so
auf
Пожалуйста,
не
расстраивайся
так,
Ich
ess
ja
kein
Kind,
dem
ich
nicht
über'n
Weg
lauf
Я
не
ем
детей,
которые
мне
не
попадаются.
Aber
die,
die's
tun
überlegen
ob
ich
weg
lauf
Но
те,
кто
попадаются,
пусть
думают,
убегу
ли
я,
Aber
bei
ihren
kurzen,
kurzen
zarten
Beinen
Но
с
их
короткими,
коротенькими,
нежными
ножками
Ist
doch
klar,
ich
hol
jeden
Vorspung
auf
Понятно
же,
я
догоню
любое
преимущество,
Hol
sie
wieder
ein
Схвачу
их
снова,
Dann
sind
sie
mein
Тогда
они
мои.
Wo
ist
der
Unterschied
zwischen
Hinz
und
Kunz
В
чем
разница
между
всякой
шушерой
Und
einem
Schwein?
И
свиньей?
Aber
was
rechtfertige
ich
mich
eigentlich?
Но
зачем
я
вообще
оправдываюсь?
Sie
tun
nun
mal
lecker
sein
Они
же
такие
вкусные.
Nichts
anderes
befriedigt
mich
Ничто
другое
меня
не
удовлетворяет.
Wir
operiern
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Ham
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
закопали
в
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja,
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
Wir
operiern
im
Dunkeln
und
nur
bei
Nacht
Мы
действуем
в
темноте
и
только
ночью,
Ham
schon
so
manches
Balg
unter
die
Erde
gebracht
Уже
столько
детишек
закопали
в
землю.
Wir
haben
eine
Mission,
ja,
ein
gemeinsames
Ziel
У
нас
есть
миссия,
да,
общая
цель,
Von
diesen
laufenden
Snacks
gibt
es
einfach
zu
viel
Этих
бегающих
закусок
просто
слишком
много.
(Zu
viel,
zu
viel)
(Слишком
много,
слишком
много)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dag Alexis Kopplin, Vincent Stein
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.