Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre Noites Frias
Between Cold Nights
Fala
o
quanto
você
quer
Say
how
much
you
want
Que
eu
te
dou
o
preço
I'll
give
you
the
price
Se
a
felicidade
só
vem
do
dinheiro
If
happiness
only
comes
from
money
Se
sabe
a
real
e
logo
do
começo
If
you
know
the
truth
and
right
at
the
start
A
ganância
cega
e
eu
não
sou
leigo
Greed
blinds
and
I'm
no
novice
E
sabe
que
eu
volto
mesmo
na
ciência
And
know
that
I'll
be
back
even
in
science
Que
pra
sua
pessoa
nunca
jurei
algo
That
I
never
swore
something
to
you
Não
vai
esperar
sentimentos
de
mim
Do
not
expect
feelings
from
me
São
só
meus
negócios,
caralho
It's
just
my
business,
damn
Nunca
vou
ter
tempo,
nem
se
eu
quisesse
I'll
never
have
time,
not
even
if
I
wanted
Mesmo
se
eu
quisesse
eu
não
o
teria
Even
if
I
wanted
I
wouldn't
have
it
Não
vale
de
nada
algum
sentimento
No
feeling
is
worth
anything
Se
é
algo
que
sempre
foi
escasso
na
vida
If
it's
something
that
has
always
been
scarce
in
life
Agora
licença,
não
fala
mais
nada
Now
excuse
me,
do
not
say
anything
else
Não
faz
diferença
pra
mim
nessa
porra
It
doesn't
make
a
difference
to
me
in
this
shit
Frieza
na
mente
cogita
desastre
Coldness
in
the
mind
thinks
of
disaster
A
loucura
é
minha
então
cala
sua
boca
The
madness
is
mine,
so
shut
your
mouth
Na
rua
vazia
me
encontro
com
meu
In
the
empty
street
I
meet
my
O
meu
eu
antigo
eu
já
sei
que
se
perdeu
I
know
that
my
old
self
has
been
lost
Já
ouvi
dizer
que
alguns
dizem
que
morreu
I
have
heard
that
some
say
that
he
died
E
sinceramente
quem
matou
ele
foi
eu
And
honestly
who
killed
him
was
me
Vocês
não
me
vem
mas
eu
vejo
vocês
You
do
not
see
me
but
I
see
you
De
cima
do
prédio,
enquanto
eu
aperto
From
the
top
of
the
building,
while
I
push
Desintegro
antes
que
me
encontrem
I
disintegrate
before
they
find
me
E
algum
de
vocês
me
tirem
do
sério
And
some
of
you
really
piss
me
off
Enquanto
contemplo
o
dia
sumindo
As
I
contemplate
the
day
fading
A
noite
que
nasce,
o
escuro
sombrio
The
night
that
is
born,
the
dark
oppressive
Na
madrugada
me
escondo
In
the
morning
I
hide
Entre
pras
suas
casa
e
nem
mais
um
piu
Go
into
your
house
and
not
a
peep
Já
no
escuro,
só
a
luz
da
brasa
In
the
dark,
only
the
light
of
the
ember
Olho
pra
janela
e
não
vejo
nada
I
look
out
the
window
and
I
don't
see
anything
Evito
o
dia,
camuflo
na
noite
I
avoid
the
day,
I
camouflage
myself
in
the
night
Se
quer
perdição
então
vai
e
se
estraga
If
you
want
perdition
then
go
and
become
corrupted
A
cidade
escura
dos
anjos
caídos
The
dark
city
of
fallen
angels
Grita
por
socorro
enquanto
agoniza
Cry
for
help
as
he
agonizes
E
eu
só
escuto
esse
seus
apelos
And
I
only
listen
to
those
appeals
Enquanto
tô
sóbrio
ou
perdi
a
brisa
While
I'm
sober
or
lost
the
breeze
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
. Devil.
Veröffentlichungsdatum
25-12-2016
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.