Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filho do Caos
Son of Chaos
Filho
do
caos,
perturbado,
drogado,
dopado
estado
opaco
e
bem
alterado
Son
of
chaos,
deranged,
drugged
up,
dazed
mind,
faded
and
altered
Jogado
ao
ratos,
quero
nem
saber
dessa
porra
mais
não
Thrown
to
the
rats,
I
don't
want
to
know
more
of
this
crap
Sorriso
forçado,
convivio
forçado,
tudo
é
forçado,
eu
acho
engraçado
Forced
smile,
forced
company,
everything
is
forced,
I
guess
Os
manos
mestrado
no
lado
oculto
quero
ver
o
demonio
saindo
do
chão
Homies
skilled
in
the
occult,
I
want
to
see
the
demon
rising
from
the
ground
Filho
da
puta
ta
cobrando
quem?
Son
of
a
bitch,
who
are
you
charging?
Voce
não
sabe
quem
eu
sou
também
You
don't
know
who
I
am
either
Foda-se
papo
de
a
rua
é
quem?
Fuck
the
talk,
who's
street?
Demonio
não
paga
pau
pra
ninguém
Demons
don't
care
for
anyone
Diss
que
me
diz
que
se
foda
essa
They
say,
"fuck
this
Porra,
como
diz
o
tagman
foda-se
a
cena
Shit,"
like
Tagman
says,
"fuck
the
scene
Sem
solução
de
melhora
evidente,
n
No
solution
in
sight
ão
dou
solução,
nós
causamos
problema
We
don't
give
solutions,
we
cause
problems
Dsm,
vazioz,
p&k
(pla
pla
pla
pla)
Dsm,
Voidz,
p&k
(pla
pla
pla
pla)
Quem
se
habilita
a
tentar
atrasar?
(Pla
pla
pla)
Who
dares
to
try
to
delay?
(Pla
pla
pla)
Ces
não
entende
esse
tipo
de
som
You
guys
don't
get
this
kind
of
sound
De
qualquer
forma
pra
nós
vai
ta
bom
Either
way,
it's
good
for
us
Crio
castelo
tipo
o
mamon
I
build
a
castle
like
Mammon
Raiva
na
letra,
elevo
o
tom
Anger
in
my
words,
I
raise
my
voice
Comportamento
hostil,
presença
pesa
o
clima
Hostile
behaviour,
presence
weighs
on
the
atmosphere
Ambiente
de
negativismo,
demonio
possui
e
eu
olho
pra
cima
Atmosphere
of
negativity,
the
demon
possesses
me
and
I
look
up
Essa
tematica
não
te
agrada,
o
beat
te
chapa,
a
letra
de
assusta
This
theme
doesn't
please
you,
the
beat
knocks
you
out,
the
lyrics
scare
you
Entra
na
sua
mente
e
se
voce
gosta,
ja
era,
botamo
um
psycho
na
rua
It
gets
into
your
head
and
if
you
like
it,
shit,
we
put
a
psycho
on
the
street
Sua
brisa
entorta
ouvindo
essa
Your
buzz
gets
warped
listening
to
this
Porra,
falando
de
morte,
exaltando
o
mal
Damn,
talking
about
death,
exalting
evil
Em
cima
do
palco
nós
de
balaclava,
no
topo
do
abismo,
pra
nós
é
normal
On
stage,
we
wear
balaclavas,
on
the
edge
of
the
abyss,
it's
normal
for
us
Psycho
treinado,
mestrado
nos
caos,
preparando
a
casa
pra
um
ritual
Trained
psychopath,
mastered
in
chaos,
preparing
the
house
for
a
ritual
Foda-se
o
hype,
não
me
interessa,
ouvindo
essa
porra
voce
passa
mal
Fuck
the
hype,
I
don't
care,
listening
to
this
crap
will
make
you
sick
(Filho
do
caos
- to
desumano
hey)
(Son
of
chaos
- I'm
inhuman,
hey)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.