SEMDÓ - Filho do Caos - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Filho do Caos - SEMDÓÜbersetzung ins Englische




Filho do Caos
Son of Chaos
Filho do caos, perturbado, drogado, dopado estado opaco e bem alterado
Son of chaos, deranged, drugged up, dazed mind, faded and altered
Jogado ao ratos, quero nem saber dessa porra mais não
Thrown to the rats, I don't want to know more of this crap
Sorriso forçado, convivio forçado, tudo é forçado, eu acho engraçado
Forced smile, forced company, everything is forced, I guess
Os manos mestrado no lado oculto quero ver o demonio saindo do chão
Homies skilled in the occult, I want to see the demon rising from the ground
Filho da puta ta cobrando quem?
Son of a bitch, who are you charging?
Voce não sabe quem eu sou também
You don't know who I am either
Foda-se papo de a rua é quem?
Fuck the talk, who's street?
Demonio não paga pau pra ninguém
Demons don't care for anyone
Diss que me diz que se foda essa
They say, "fuck this
Porra, como diz o tagman foda-se a cena
Shit," like Tagman says, "fuck the scene
Sem solução de melhora evidente, n
No solution in sight
ão dou solução, nós causamos problema
We don't give solutions, we cause problems
Dsm, vazioz, p&k (pla pla pla pla)
Dsm, Voidz, p&k (pla pla pla pla)
Quem se habilita a tentar atrasar? (Pla pla pla)
Who dares to try to delay? (Pla pla pla)
Ces não entende esse tipo de som
You guys don't get this kind of sound
De qualquer forma pra nós vai ta bom
Either way, it's good for us
Crio castelo tipo o mamon
I build a castle like Mammon
Raiva na letra, elevo o tom
Anger in my words, I raise my voice
Comportamento hostil, presença pesa o clima
Hostile behaviour, presence weighs on the atmosphere
Ambiente de negativismo, demonio possui e eu olho pra cima
Atmosphere of negativity, the demon possesses me and I look up
Essa tematica não te agrada, o beat te chapa, a letra de assusta
This theme doesn't please you, the beat knocks you out, the lyrics scare you
Entra na sua mente e se voce gosta, ja era, botamo um psycho na rua
It gets into your head and if you like it, shit, we put a psycho on the street
Sua brisa entorta ouvindo essa
Your buzz gets warped listening to this
Porra, falando de morte, exaltando o mal
Damn, talking about death, exalting evil
Em cima do palco nós de balaclava, no topo do abismo, pra nós é normal
On stage, we wear balaclavas, on the edge of the abyss, it's normal for us
Psycho treinado, mestrado nos caos, preparando a casa pra um ritual
Trained psychopath, mastered in chaos, preparing the house for a ritual
Foda-se o hype, não me interessa, ouvindo essa porra voce passa mal
Fuck the hype, I don't care, listening to this crap will make you sick
(Filho do caos - to desumano hey)
(Son of chaos - I'm inhuman, hey)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.