Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailes de Salón ,con Juaninacka
Ballroom Dances, with Juaninacka
Hay
un
nuevo
curso
gratuito
vigente
en
la
diputación
There's
a
new
free
course
going
on
at
the
council
Echa
tu
solicitud
se
llama
bailes
de
salón,
Submit
your
application,
it's
called
ballroom
dances,
Clases
de
interpretación
o
ampliación
de
dones
Classes
for
interpretation
or
expansion
of
gifts
Con
Big
Hozone
tocando
el
acordeón
¿No
te
pone?.
With
Big
Hozone
playing
the
accordion,
doesn't
that
turn
you
on?.
Que
estén
al
limite
las
situaciones
Let
situations
be
at
the
limit
Si
supieras
cuantos
renglones
te
comes
If
you
knew
how
many
lines
you
eat
Cuando
escribes
canciones,
When
you
write
songs,
Te
apuntarias
al
curso,
You
would
sign
up
for
the
course,
¿Pero
soy
un
peluso,
no?
¿y
bailar
es
de
maricones?
But
I'm
a
scumbag,
right?
And
dancing
is
for
fags?
Luego
obtendras
tu
uso
como
la
peseta
Then
you
will
get
your
use
like
the
peseta
Por
eso
el
curso
es
apto
para
niños
y
puretas
That's
why
the
course
is
suitable
for
children
and
old
people
Si
vas
pal
barrio
dile
a
Pedro
Pablo*
que
se
apunte,
If
you
go
to
the
neighborhood
tell
Pedro
Pablo*
to
sign
up,
Que
dé
clases
de
actitud
si
quiere
ser
un
yunque.
Let
him
give
attitude
classes
if
he
wants
to
be
an
anvil.
Cada
mente
es
un
bunker,
cada
boca
un
tanque
Each
mind
is
a
bunker,
each
mouth
a
tank
Cada
porro
un
apalanque
en
tu
telefunken
Each
joint
a
lever
on
your
telefunken
Que
no
te
tanguen
nunca,
Don't
let
them
ever
tangle
you,
Báilales
con
las
palabras
cuando
busquen
bronca
Dance
them
with
words
when
they
look
for
trouble
Y
afronta,
que
la
primera
clase
es
un
desánimo
And
face
it,
the
first
class
is
discouraging
¿Como
tienes
en
vinilo
la
maqueta
de
Cannibus
rostro
pálido?
How
do
you
have
the
Cannibus
pale
face
demo
on
vinyl?
Yo
le
respondo
sin
ningun
pudor,
I
answer
him
without
any
shame,
Te
estas
quedando
medio
mongo
de
mirar
al
ordenador,
You're
getting
half
stupid
from
looking
at
the
computer,
No
tienes
ningun
cd
original,
You
don't
have
any
original
cd,
Pero
querrá
sacá
tu
disco
y
que
lo
compremos
lo
puedo
imaginar,
But
you'll
want
to
take
out
your
album
and
have
us
buy
it,
I
can
imagine,
No
ni
ná...
nos
vamos
a
arruinar
No
way...
we're
going
to
go
broke
Ya
lo
veras
en
tu
nomina
You'll
see
it
in
your
payroll
¿No
dices
tu
que
vas
a
vivir
del
RAP?
Don't
you
say
you're
going
to
make
a
living
from
RAP?
Baila
con
las
palabras
primero
y
articula
Dance
with
the
words
first
and
articulate
Que
al
fondo
del
camino
te
espero
That
at
the
end
of
the
road
I
wait
for
you
El
niño
suelta
por
la
boca
mierdas
mas
grandes
que
él,
The
kid
lets
out
of
his
mouth
shit
bigger
than
him,
Pero,
el
charles
del
tema
le
suena
a
sonajero,
But
the
charles
of
the
song
sounds
like
a
rattle
to
him,
Pasa
ligero,
deja
tu
abrigo
en
el
perchero,
Pass
light,
leave
your
coat
on
the
coat
rack,
Tenemos
invitados
enciende
el
mechero,
We
have
guests
light
the
lighter,
El
nuevo
monitor
se
llama
Juani
Guerrero
The
new
monitor
is
called
Juani
Guerrero
Te
enseñara
el
paso
numero
cero.
He
will
teach
you
step
number
zero.
Bienvenidos
principiantes
al
curso
para
novatos
Welcome
beginners
to
the
course
for
newbies
Empecemos
por
un
pareado
en
el
4x4
Let's
start
with
a
couplet
in
4x4
Es
cómodo
y
sencillo
además
tiene
una
ventaja
It's
comfortable
and
simple
plus
it
has
an
advantage
Queda
guapo
hacer
caer
la
rima
encima
de
la
caja
It
looks
good
to
make
the
rhyme
fall
on
top
of
the
box
La
práctica
te
dará
la
soltura
Practice
will
give
you
ease
Ya
abra
tiempo
para
florituras
There
will
be
time
for
flourishes
En
el
cursillo
de
estructuras
del
professor
Zatu
In
Professor
Zatu's
structures
course
Hay
que
ir
asignatura
por
asignatura
You
have
to
go
subject
by
subject
Que
una
mala
base
pasa
factura.
That
a
bad
base
takes
its
toll.
Total
que
entro
alli
al
patio
en
diputacion
So
I
went
in
there
to
the
courtyard
in
council
Porque
seguia
habiendo
alli
un
monton
de
gente
no?,
Because
there
was
still
a
lot
of
people
there,
right?,
Ya
gente
asi
mayor
no?
y
me
acerco
a
un
hombre
Already
people
like
that
older
right?
and
I
approach
a
man
Y
digo
¿abuelo
aqui
que
es
lo
que
pasa?
And
I
say
grandpa
here
what's
going
on?
Dice
mira
hijo
aqui
es
que...
He
says
look
son
here
it
is
that...
Por
las
tardes
siempre
hay
clases
pa
mayores,
In
the
afternoons
there
are
always
classes
for
seniors,
Personas
que
se
atrancan
cuando
hablan
como
Antonio
Ozores,
People
who
get
stuck
when
they
talk
like
Antonio
Ozores,
Ellos
no
son
portadores
de
ramos
de
flores
They
are
not
bearers
of
bouquets
of
flowers
Siempre
acaban
el
baile
con
putas
del
Colores*,
(ole!)
They
always
end
the
dance
with
whores
from
Colores*,
(ole!)
Deja
que
te
enamora
o
colabore
y
chupa...
Let
her
fall
in
love
or
collaborate
and
suck...
Que
me
traio
condones
de
sabores.
That
I
brought
flavored
condoms.
Te
lo
digo
con
el
cuore
espero
que
se
mejore
(soles!)
I
tell
you
with
the
cuore
I
hope
it
gets
better
(soles!)
Que
tus
hijos
no
crezcan
con
padres
medio
actores.
That
your
children
don't
grow
up
with
parents
who
are
half
actors.
Cambia
de
musica,
deja
tu
guitarra
acústica,
Change
music,
leave
your
acoustic
guitar,
Y
tus
canciones
tristes
y
cambia
de
óptica.
And
your
sad
songs
and
change
your
optics.
Yo
pongo
a
bailar
a
esos
señores,
I
make
those
gentlemen
dance,
Que
no
se
escriben
sus
letras
y
no
reciben
pasta
en
Autores.
Who
don't
write
their
lyrics
and
don't
receive
money
in
Authors.
Corre,
mira
Jorge
báila
sin
maldad,
Run,
look
Jorge
dances
without
malice,
No
me
digas
que
el
que
hace
RAP
es
porque
no
sabe
cantar,
Don't
tell
me
that
the
one
who
does
RAP
is
because
he
doesn't
know
how
to
sing,
Como
Alex
de
Formula
Abierta
asi
esta...
Like
Alex
from
Formula
Abierta
is
like
this...
Va
de
guaperas
y
tiene
las
orejas
decubiertas,
He
goes
from
guaperas
and
has
his
ears
uncovered,
Nunca
te
metas
con
los
raperos,
Never
mess
with
rappers,
Pueden
humillarte
en
público
aún
siendo
tus
teloneros,
They
can
humiliate
you
in
public
even
if
they
are
your
opening
acts,
Con
tus
pantalones
paqueteros
tienes
clase,
With
your
paqueteros
pants
you
have
class,
Mientras
pegas
un
quejio
te
clavo
seis
frases,
While
you
hit
a
quejio
I
nail
you
six
phrases,
Que
desfase,
ya
ves
que
fácil
es
What
a
mismatch,
you
see
how
easy
it
is
Metérsela
en
la
boca
en
estado
de
flacidez,
To
put
it
in
your
mouth
in
a
flaccid
state,
Que
acidez,
tu
estomago
en
vorágine,
What
acidity,
your
stomach
in
a
maelstrom,
Lo
imaginé,
por
eso
me
lo
trajiné,
I
imagined
it,
that's
why
I
fucked
it,
Baile
con
las
imágenes
de
las
virgenes,
Dance
with
the
images
of
the
virgins,
Me
echaron
del
templo,
¿contento?
They
kicked
me
out
of
the
temple,
happy?
Por
ser
un
poeta
violento,
For
being
a
violent
poet,
Los
niños
chicos
toman
ejemplo,
Little
boys
take
example,
Profesor
nativo
en
Sevilla
se
nota
en
los
acentos
Native
teacher
in
Seville
shows
in
the
accents
Y
en
los
asientos...
And
in
the
seats...
No
queda
ningun
vacío.
There
is
no
vacancy
left.
En
hinvierno
hace
frío
It's
cold
in
winter
Y
la
gente
en
vez
de
pal
río
tira
pal
centro,
And
people
instead
of
the
river
throw
the
center,
Sevilla
City
báila
ponte
en
movimiento,
Seville
City
dances
get
moving,
El
perfecto
extraño
debería
ser
asi.
¿No
crees?
The
perfect
stranger
should
be
like
this.
Don't
you
think?
El
verbo
fácil
viene
a
por
ti
The
easy
verb
comes
for
you
Es
instinto,
no
es
distinto
es
competición.
It's
instinct,
it's
not
different
it's
competition.
3w.Bailesdesalon.com
3w.Bailesdesalon.com
Concentración,
Concentration,
No
tendrán
problemas
los
que
hayan
mostrado
dedicación
Those
who
have
shown
dedication
will
have
no
problems
Quien
se
quema
es
porque
no
tiene
fondo
Whoever
burns
is
because
they
have
no
bottom
O
no
sirve
para
el
baile
de
salón
Or
it's
no
good
for
ballroom
dancing
De
alta
competición
por
eso
no
esta
entre
la
crema
High
competition
that's
why
it's
not
among
the
cream
Pero
profesor
o
alumno
aventajado
But
teacher
or
advanced
student
Profesional
o
aficionado
muchos
coinciden
conmigo...
Professional
or
amateur
many
agree
with
me...
En
que
lo
mejor,
si
practicas
bailes
de
salón
That
the
best
thing,
if
you
practice
ballroom
dancing
Es
hacerlo
por
diversión
y
para
hacer
amigos.
It's
to
do
it
for
fun
and
to
make
friends.
Y
ya
esta
tio
y
ya
esta.
And
that's
it
dude
and
that's
it.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jorge Masot Gallardo, Saturnino Rey Garcia, Juan I Guerrero Moreno
Album
SFDK: 2005
Veröffentlichungsdatum
18-03-2005
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.